English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Частенько

Частенько translate English

624 parallel translation
Его жена раньше частенько приезжала сюда на этой тачке.
His wife used to come here in it all the time.
О да, они у нас частенько бывают.
Oh, yes, we've got plenty of them here.
Ну, понимаете, тут детишки играют, а люди частенько забывают сбрасывать скорость.
Well, you see, a lot of children play in here. You can tell people to drive slow and they're liable to forget but once they hit that hump, they don't forget.
Говори, что она и соседи частенько видели Вас там.
Said she and the neighbors used to see you down at the place often.
Мы все дружим, частенько заглядываем друг к другу в гости.
We're all so very friendly, popping in and out of each other's houses.
Мы частенько сражались...
I have fought him before.
Частенько Ваши родители обедали в саду.
Often your papa and mama had dinner in the garden.
Конечно, частенько он может достать помаду... с хлебными крошками.
Quite often, one can get the lipstick off with breadcrumbs.
Для человека, который ненавидит есть в одиночестве ваш муж что-то частенько этим занимается.
Good evening. For a man who hates to eat alone, your husband certainly seems to do a lot of it.
Ерунда. Я там частенько сплю.
No, I do it all the time.
Не знаю... кроме того, что она частенько оставляла рисунки... с шутливыми комментариями.
I don't know... except that she often left drawings like that around... with some kind of a facetious comment on them.
- ƒа, частенько.
- Yes, often.
Сегодня я могу признаться, что частенько прятался в кустах в парке и смотрел, как вы гуляете.
I used to hide in the bushes to watch you go by.
Я частенько захаживаю сюда
- Why? - I've been coming here recently, right?
Кажется, он теперь частенько сюда заглядывает.
- Yes. He seems to be dropping in often lately.
- Разумеется, я сюда частенько прихожу.
It looks deserted.
Да, я знаю об этом, доктор - мы частенько смотрели на них с лодки, когда я был ребенком.
Yes, I know, doctor - I used to see it from my boat as a boy.
Я частенько возвращаюсь, когда уже как следует стемнеет.
Many a time, I'm not on my way until it's good and dark.
Известно что он француз известно что частенько присутствовал на вечеринках Эндины, скорее всего под прикрытием
He's French, goes to Engadine's parties disguised.
Она частенько впадала в депрессию.
She got deeply depressed every three weeks or so.
я частенько думал о том, что если бы не был вице-президентом... и казначеем корпорации "ћегатроникс",... вот, кстати говор €, здание, в котором она находитс €,... то мог бы стать весьма успешным писателем.
If I had not been Vice President of Megatronics - - That's our building, I could have been the author.
Частенько я замечал, что длинноволосые бунтари первыми приходят на помощь в критических ситуациях, будь то пожар в доме... или необходимость пожертвовать выходными... чтобы подарить загородный праздник малообеспеченным детям.
So often I've noticed that... it's the hair rebels who step into the breach when there's a crisis... whether it be a fire in the house... or to sacrifice a week's holiday... in order to give a party of slum children seven days in the country.
Работаем и частенько спим вместе.
- We work and sleep together.
о таких клиентах, как мы, которые заходят сюда частенько, стоило бы заботиться даже в воскресенье!
Such customers, like us, who come here often, it would be necessary care, even on a Sunday!
Прости, но частенько ты ведешь себя словно неживой.
Forgive me, but you often act like somebody dead.
Во время трапез я частенько мечтал о пучке салата. Салата?
... I had cravings for lettuce!
Дядю Исаму частенько избивали, чтобы он не участвовал в демонстрациях.
Uncle lsamu has been beaten up often enough to stop him from participating in demonstrations
Колледжи частенько приезжали посмотреть наши игры.
The colleges used to come down and watch us play.
Частенько жалею о том, что сам не учитель.
Often wish I'd been a teacher.
Частенько играю там в шашки.
Played a lot of checkers over there.
Честно говоря, я частенько общаюсь с группировкой Синва в Кобе.
As a matter offact, I often speak with the Shinwa Group in Kobe.
В последнее время он частенько видел этого самого Гэтсби.
- Been seeing a lot of Gatsby lately. - Nick!
Теперь ясно, почему о вас частенько нелицеприятно отзываются.
I guess that's why you get called a bad guy.
Говорят, частенько пропадает.
They said he always leaves like that.
Тогда частенько случаются драмы.
You're the same way with old ladies?
Я частенько задаюсь вопросом Чей он.
I often wonder whose it is.
Частенько замечаешь, что животные понимают лучше и не бегают сплетничать у тебя за спиной.
Often you got a feeling - that an animal can understand feelings better and won't run along and gossip behind your back
Частенько.
Frequently.
Жаль, а мне вот частенько хотелось узнать, кем он был.
Pity, I've often wanted to know who he was.
Я частенько бываю привязан к своей работе.
I often get tied up in my job.
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл € колки льда, заставл € € молекулы нижнего бель € хоз € йки как бы случайно передвинутьс € на фут левее, согласно теории неопределенности.
'had long been understood,'and such generators were often used to break the ice at parties'by making all the molecules in the hostess's undergarments'simultaneously leap one foot to the left,'in accordance with the theory of indeterminacy.
Нет, я просто говорю, что частенько вы несете какую-то бессмыслицу.
No, I'm just saying that a lot of the time you don't really make sense.
Я частенько нарочно их вот так подкалываю.
I do it to shock them sometimes.
Я частенько мечтал именно о таком.
You don't know how many nights I dreamed of this.
Помню, он частенько говорил :
"'Ogawa, why do you keep suggesting
С тех пор он частенько меня поддразнивал :
"It became a running joke between us. "'Your girlfriend, the three-legged one',
Как начались убийства, я стал частенько встречаться со старым другом.
When the murders began, I met frequently with my dear friend.
- Я частенько мотался с Робертом с 1932-го по 1938-ой
I traveled with Robert off and on between 1932 and 1938.
Частенько с настоящими мэтрами играл.
Used to play for all the big ones.
Мы частенько ходили на танцы.
We often went dancing.
Рокеры - так называется каток с баром, они там частенько бывают.
The "Rockers." It's a roller rink.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]