English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чековая

Чековая translate English

66 parallel translation
Так, и где же может быть чековая книжка?
Now, where can that checkbook be?
Вот чековая книжка.
No more working for others.
У вашего мужа была чековая книжка?
Your husband had a checking account?
Но уже в первые дни, когда самая жизнь в Оксфорде и собственная квартира и собственная чековая книжка были источником радости, я в глубине души чувствовал, что этим не исчерпываются прелести оксфордской жизни.
But even in the earliest days when the whole business of living at Oxford with rooms of my own and my own cheque book was a source of excitement I felt at heart that this was not all which Oxford had to offer.
Ну держись Ваша чековая книжка.
Long live your dud cheque factory.
Вот моя чековая книжка. A это таинственная чековая книжка.
This is my cheque book and this is the "mystery" cheque book.
Чековая книжка у меня тут.
I've got my checkbook.
Но чековая книжка - она под рукой.
But the checkbook, they got that.
Чековая книжка выпрыгивает из кобуры.
The checkbook comes out of a holster.
Пока у вас рядом чековая книжка как насчет того, чтобы немного поделиться с PBS?
As long as you got your checkbook out how about forking a little over to PBS?
Где моя грёбаная чековая книжка?
Where's my goddamn chequebook?
Если бы у меня была чековая книжка Микки... мы сейчас спорили бы на яхте.
If I couId have gotten hold of the Mick's checkbook... we'd be having this discussion on a yacht.
Смотрите, чековая книжка миллионера.
Look, a millionaire's checkbook.
Питер, утром мне понадобиться чековая книжка.
I'll need the checkbook in the morning.
Чековая книжка, где она?
The blank check, where is it?
Вот вам перо, вот чернила... вот чистая чековая книжка.
Here's the pen, here's the ink and... Oh, here's the blank cheque book.
Мистер Чё, вот Ваша чековая книжка.
Hey, Mr. Choi Here is your bankbook
Где чековая книжка компании?
Where's the corporate checkbook?
Знаешь, чековая книжка компании.
You know, the corporate checkbook.
Где чековая книжка компании?
Where's the company checkbook?
Надеюсь, чековая книжка у вас с собой.
Hope you have your checkbook.
Да, вот почему я пошел на выборы и почему я намерен победить Меня не волнует, насколько большая чековая книжка у моего оппонента
yeah, that's why i got involved in the senate race in the first place, and that's why i intend to win, regardless of my opponent's checkbook. i don't care how big it is.
Зачем тебе на столе бланк платежного обязательства плюс твоя чековая книжка?
Why would you have a blank liability release form plus your checkbook on top of your desk?
Твоя чековая книжка обычно лежит дома.
You usually keep your checkbook at home.
Взгляни на Торреза, ему все равно сколько дряни он продаст, пока у него есть домик за городом и толстая чековая книжка.
See Torrez, he don't care about how many hermanos get sold out. As long as he gets his house in burbs and a fat corporate expense account.
Старина Лэн думал, что его чековая книжка может исправить все, и он арендовал ресторан для Этты.
Old Len thought his checkbook can fix anything, so he bought out the restaurant for Etta.
Чековая книжка сбалансирована, квартира безупречна. Похоже, она сама делает мебель.
Check book balanced, place spotless, looks like she builds her own furniture.
Где моя чековая книжка?
Who took my checkbook?
Мне только надо согласовывать это с папой, он у меня как чековая книжка.
I just have to clear it with Daddy, being the bounder with the checkbook and all.
Но первоначальное вложение - точно такая же проблема, как и чековая книжка.
But the transfer is the same problem as the checkbook.
А, наверное... — Да, наша чековая книжка...
- Mm-hmm. - Oh, they're probably... - yeah, our checkbook is...
Просто у меня закончилась чековая книжка, и я нигде не могу найти банкомат.
I'm just running out of checks. and I can't find an ATM.
Тот, у кого чековая книжка, вот кто
Uh, the one with the checkbook, that's who.
Но у него было кое-что получше - чековая книжка короля.
But he had something better, the King's blank cheque.
Чековая книжка.
A checkbook?
Ее чековая книжка.
Her checkbook.
Моя чековая книжка.
My checkbook.
Я получила ссуду в банке от Сиси пока не придет моя чековая книжка.
I got a loan from the bank of Cece until my official checkbooks arrive.
Моя чековая книжка в пиджаке, в коридоре.
Uh, my checkbook is in my jacket in the hall.
чековая книжка.
My driver's license, my checkbook.
- У вас с собой чековая книжка?
Have you got your chequebook?
У него сердце такое же большое, как его чековая книга.
- A heart as big as his checkbook. - See?
Чековая книжка
Checkbook.
Ваша чековая книжка у меня. Мы вместе выпишем чек.
Come to my office tomorrow, we'll do it together.
А чековая книжка у него.
He's got the checkbook.
Твоя чековая книжка.
Your checkbook.
Моя чековая книжка - твоя.
My checkbook is your checkbook. Okay?
- И где моя чековая книжка?
- Now, where...
Паспорта, карточки, чековая книжка.
Passports, traveler's checks, plastic.
Ее отец адвокат, а у нее есть чековая книжка.
Her dad's a lawyer, and she's got a checkbook.
Где чековая книжка?
Where's the bankbook?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]