Чертям translate English
1,685 parallel translation
- Нет, проваливай к чертям собачим!
- No, you go to fucking hell!
- К чертям собачим!
- Fucking hell.
Они не хотели, чтобы Янгер стал предлогом для того, чтобы разбомбить их к чертям.
They didn't want us using Younger as an excuse to bomb the crap out of them.
Все летит к чертям,
All hell's breaking loose,
Мы можем затащить писателя Клайва Голлингза обратно в фургон и свалить отсюда к чертям собачьим, а?
Can we get the writer, Clive Gollings, back on the RV and get the hell out of here, please?
А ну убей его к чертям!
Now put a bullet in his head.
Страна катится к чертям.
The country's going to hell.
Мы его закостыляли к чертям.
We were crazy kicking that.
Хочешь посмотреть что внутри, пока мы тут всё не разнесли к чертям.
So, you want to see what this place looks like before we tear the shit out of it?
Поверьте мне, это не к нам! Всё к чертям! Джеро, что происходит?
Jero, what's the problem?
Вновь это слово "изгнан"! К чертям всю философию!
Hang up philosophy!
Но ради ясности... Кто-то разнес оффис газет прошлой ночью к чертям собачьим.
But for the sake of clarity... someone went in and tore the Gazette's offices to shreds last night... about 11 p.m.
У вас 3 секунды, чтоб срыгнуть. Иначе завалим к чертям собачим.
You have exactly three seconds to stand down or you will be fired upon!
Последнее предупреждение. И сходи уже в мечеть, чтобы твой отец перестал винить меня в том, что мы катимся к чертям.
You get yourself to that mosque so your dad stops blaming me for the fact that we're all going to hell.
- Катись ты к чертям.
- Fuck you.
Катись к чертям!
Fuck you!
Предполагается, что эта дрянь спалит Еву к чертям.
This stuff is supposed to burn the bejesus out of Eve.
Пакет у меня, я хочу совершить обмен и убраться отсюда ко всем чертям.
I have the package, I want to make the exchange, and get the hell out of here.
Мы переехали сюда из Теннеси, знаете, потому что отцу сделали отличное.. предложение работы и... экономика полетела к чертям, и последних устроившихся выкинули первыми.
We moved up here from Tennessee, you know,'cause my dad got a great... job offer, and... the economy went to hell, and it's last ones in, first ones out.
И если ты выпустишь своих обезьянок, я с большой охотой покажу этим чертям собачьим на что оно способно.
If you'll release your pet monkeys here, I'd be more than willing to give the wicked witch a personal demonstration.
Вали к чертям, старикан!
Go to hell, old man!
Проваливайте к чертям с этой идиотской...
You can go to hell, and this whole stupid...
Так, что к чертям, это такое?
So, what the heck is this all about?
Проваливай отсюда к чертям собачьим.
Get the hell out of here.
Если все полетит к чертям, то люди будут думать, что ты был замешан.
If this whole thing goes to hell, people are gonna know you're involved.
Итак, давай сделаем так, чтобы все не полетело к чертям.
So, let's make sure that it don't go to hell.
И если все полетит к чертям, то люди будут думать, что это ты виноват.
If this whole thing goes to hell, people are gonna know you're involved.
Да, пробуешь научить его, как себя вести, на горизонте показывается женская плоть и всё летит к чертям.
Yeah, you try to teach them how to behave. One sign of female flesh, and it all goes to pot.
Если я завтра уволюсь и уберусь ко всем чертям из Роузвуда, у него не будет повода кому-то рассказывать о нас.
If I resign tomorrow and get the hell out of Rosewood, he'll have no reason to tell anybody about us.
Что, к чертям, это было?
What the hell was that?
Что, к чертям, это должно значить?
The hell is that supposed to mean?
Чем богаче ты стаёшь, тем больше всё летит к чертям.
The richer you are, the more you screw around.
Ну и пошли они все к чертям собачьим.
Well, they can all go to hell.
- Поэтому ты пошел туда на следующий день и расстрелял к чертям семью ван Бюренов.
So you went in there the next day and shot the hell out of the van Buren family?
Если там чисто, тогда вы парни входите, мы хватаем еду и сваливаем к чертям оттуда.
If it's clear, then you guys come in, we get the food, we get the hell out of there.
А почему, к чертям, нет?
Why the hell not?
Если ты последуешь за мной я просто подъеду к обочине, убегу от машины на 10 футов и взорву этого ребенка к чертям
If you follow me, I'll just pull over, run ten feet from the car and blow this kid to hell.
Убираемся к чертям отсюда!
Let's fucking get out of here!
Сожги все к чертям. Нет...
Burn the fucker down.
А потом просто подпалишь все к чертям.
And then just set fire to the bloody lot.
Куда, к чертям, они подевались?
Where the hell'd they all go?
Смотри, Эйфи завязла в политике и практически разнесла всё к чертям для нас.
Look, Aife got messed up in politics and nearly blew everything to hell for us.
Я должен добраться до флюгера, пока все не полетело к чертям.
I've got to get to that cockerel before all hell breaks loose.
И как только мы туда доберёмся, мы взорвём это сооружение к чертям.
And once we get there, we're gonna blow that structure straight to hell.
Убраться к чертям оттуда. Я думал о Кэролайн.
I was thinking how was I going to explain this to her?
Всё покатилось к чертям очень быстро.
In fact, things went wrong real fast.
Потому что я могу сказать, что когда мир полетит к чертям, я не позволю ему забрать меня с собой.
'Cause at least I can say when the world goes to shit I didn't let it take me down with it.
Что нам к чертям делать, Мерче?
What do we do, Merche?
- Катитесь ко всем чертям!
- That way. God.
Навострим лыжи к чертям отсюда?
- Yes.
О, мой Бог, всё летит к чёртям.
Oh, Jesus, everything's going to go over like a lead balloon.