English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чествуем

Чествуем translate English

44 parallel translation
Человек, которого мы сегодня чествуем, дважды выбирался во всеамериканскую сборную колледжей.
The man we're honoring tonight was a two-time All-American.
И в этом году мы чествуем Морти Сайнфелда.
And this year, we are honoring Morty Seinfeld.
Люди, которых мы чествуем сегодня вечером, сражались храбро. Они пожертвовали своими жизнями ради нас.
The men we honour tonight fought bravely and died for us.
Это великий день для Империи. День, когда мы чествуем вас, тех, кто принес нам славу. Чьи героические деяния будут жить в песнях и преданиях!
This is a great day for the Empire a day when we honor you who have brought us glory whose deeds of valor will live on in song and story!
Сегодня мы чествуем этого смелого человека.
Today, we are honouring this brave man.
И в этот День президента... Мы чествуем те ценности, за которые боролось и погибло моё тело.
This Presidents'Day, we honor the values my body fought and died for.
Сегодня мьi чествуем великих победителей битвьi при Филиппах.
Today we honor the great victors of the battle of Philippi!
Сегодня мы чествуем человека... который не учился в колледже... и тем не менее, стал одним из лучших преподавателей медицины.
Today, we honor someone... who never took a course in medical school... and still became one of our greatest teachers of medicine.
Мы чествуем получившего повышение детектива лейтенанта Марка Хоффмана.
Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant Mark Hoffman.
Сегодня... мы чествуем наших погибших.
Today... is for honoring our fallen.
Сегодня мы чествуем гениев вместе с четырьмя блистательными умами это страны, Эйнштейн развлечений - Девид Митчелл!
we're celebrating genius David Mitchell!
Прекрасный день в прекрасном центре города, где сегодня мы чествуем прекрасного человека, Метромена.
It's a beautiful day in beautiful downtown, where we're here to honour a beautiful man, Metro Man.
Сегодня мы чествуем
Today, we honor
Жители, сегодня мы чествуем кита Блюэллу, вместе с жертвами Великого Китового Взрыва.
Citizens, today we honor Bluella the whale, along with the victims of the Great Whale Explosion.
Поэтому, после недели с нами, чествуем Бена Гендерсона.
Which is why after one week with us, we honour Ben Genderson.
Мы награждаем и чествуем самых ограниченных, самых тупых, самых злобных и развязных.
We reward the shallowest, the dumbest, the meanest, and the loudest.
По традиции наших предков, мы чествуем коренного гавайца Баттерса Стотча на церемонии хапаноа.
In the time honored traditioions of our ancestors, e honor the native Hawaiian. Butters stotch with his hapa noa.
Мы чествуем вашего мужа за все, что он сделал для Агентства и для этой страны.
We honor your husband for all he has done for this agency and for this great country.
Сегодня здесь мы чествуем 50 новых агентов федерального бюро расследований.
We are here today to honor the 50 newest agents of the federal bureau of investigation.
Сегодня мы чествуем Святого Валентина, человека, публично казненного за брошенный власти абсурдный призыв дарить конфетки и шоколадки объектам нашей привязанности, чтобы сделать их толстыми и менее привлекательными.
Today is the day we honor Saint Valentine, a man publicly beheaded for defying his government, by exchanging candies and chocolates to nonsensically render the objects of our affection more fat and less attractive.
В эту торжественную годовщину мы чествуем бойцов, которые... рисковали жизнями, и тех безвинно погибших, кто защищал наше общество.
On this... solemn anniversary, we honour the fighters who risked their lives and the fearless souls who lost them, to protect this precious community.
Человек, которого мы чествуем сегодня вечером, просто мечтатель в полном смысле этого слова.
The man that we're honoring this evening is a visionary in every sense of the word.
Сегодня мы чествуем болезнь, которая грозит уничтожить не только наше общество, но, уверен, со временем — и весь наш вид.
Today we honour the deathwatch beetle that is the doom of our society, and in time, one feels certain, our entire species.
- Кого чествуем?
- Who's he toasting?
Сегодня мы чествуем человека, который осознаёт важность нашей работы как правоохранительных органов, который поощряет эту работу, следя за тем, чтобы преступники получали заслуженное наказание.
Tonight, we honor a man who understands the important work we do as law enforcement, who rewards that work by making sure criminals get the justice they deserve.
Мы действительно так чествуем ирландцев, некоторых из величайших писателей и поэтов?
Is this really how we honor the Irish, Some of our greatest writers and poets?
День Памяти, который мы запомним надолго, потому что мы не просто чествуем войска США, которые принесли такую жертву, мы чествуем бравых Техасских рейнджеров, которые так же погибли.
a Memorial Day I think we will long remember, because we're not just honoring those U.S. troops who paid the ultimate sacrifice, we're paying tribute to the brave Texas rangers who have also fallen.
Мы уже не чествуем рук. Но мотивация осталась прежней.
see the good side, motivation remains intact.
Сегодня, на 60-летнюю годовщину ее Фонда мы чествуем женщину, чья доброта коснулась многих.
Tonight, on the 60th anniversary of her endowment, we celebrate a woman who's touched so many with her kindness.
И подавлять любое жаление поступать иначе. Чем остальные, но, сегодня.. Мы чествуем ваши особенности.
To curb any impulse that may set you apart from others, but today we honor your differences, for they have determined your future.
В этом доме мы чествуем необычность.
In this house, we celebrate the unusual.
- ♪ И сегодня ночью, чествуем его мы ♪
- ♪ And so, tonight, to honor our crusader ♪
Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы.
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you.
Убийство, загадка, мрачность... сегодня вечером мы чествуем мастера во всем этом.
Murder, mystery, the macabre... tonight's honoree has mastered them all.
Сегодня особый вечер для нашего братства - сегодня мы чествуем людей с ограниченными возможностями.
Tonight's a very special night for the PCs. We're honored to be throwing this event for people with disabilities.
Мы чествуем твое правление, мама.
We salute your reign, mother.
Мы чествуем человека удивительной проницательности, который увидел, какой эта земля может стать, если направить ее на путь цивилизации.
We honour a man of remarkable vision, who saw how great this land could become, once civilized.
Сегодня мы чествуем уважаемого мэра Коблпота, нашего спасителя от монстров и капитана нашего честного города.
Tonight we're here to celebrate the Honorable Mayor Cobblepot. Our savior from the monsters, and the captain of our fair city.
В конце каждого дня огромная вечеринка на которой мы чествуем победителей.
_ Each day ends with another Mayhem Party at the finish line to celebrate the winners.
Сегодня мы чествуем ваш вклад.
Tonight we honor your contribution.
Но ещё мы чествуем азиатскую культуру.
IT'S ALL SODA? [WHISPERING] GREAT.
Нет, мы чествуем эти культуры.
CELLO?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]