English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чешуя

Чешуя translate English

64 parallel translation
Как чешуя для рыбы, моя сладкая.
Like fish goes with chips, sweet child.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Шолко - это рыбья чешуя.
Shalka is a fish's gill.
Его чешуя сверкает в коре деревьев.
Its scales glisten in the bark of trees.
Чешуя змеи.
Snake scale.
Кожа должна быть плотной, крепкой, а чешуя сверкать как алмазы.
The skin should be tight, firm, and the scales shiny like diamonds.
Теперь у меня будет борода на животе. У меня будет чешуя.
Now I'll grow fins and scales.
Рыбы. Вон, чешуя блестит!
See that flash?
Там рыбья чешуя.
It's a lot better than that pink shit, I tell you. The pink shit's fucking weird.
Свиньи и овцы будут есть рыбью муку - у них будет расти чешуя.
And all pigs and sheep eat fish meal - and will grow scales...
Может, когти или чешуя.
I mean, it could be claws or scales...
Который выглядит как чешуя ящерицы.
Which is like lizard skin.
Легкая, как перышко, и прочная, как чешуя дракона.
As light as a feather, and as hard as dragon scales.
Но если мы начинаем с глины... Здесь рыбья чешуя
But if we rebuild over clay...
У них чешуя и клыки или они добрые и милые?
Do they have fangs and scales, or are they sweet and nice?
Чешуя, кости, кровеносные сосуды — всё врастает в самку. И через неделю от самца остаются только две крошечные половые железы.
Scales, bones, blood vessels, all merge into those of the female, and after a week all that's left are two tiny little testes, which leak sperm into the female.
Как смешно - твоя чешуя меняет цвет, видишь?
Your scales are changing colors.
Клаус, твоя чешуя сегодня особенно блестящая, друг мой.
Klaus, your scales are especially shiny today, my friend.
У этой чистая чешуя и она свежая.
This one has clean scales and is fresh.
Чешуя?
[bigfoot] : a scale?
Или змеиная чешуя у Боба Нобба?
Or, uh, snake parts on Bob nobb?
Что за рыбья чешуя?
What are all these fish scales?
.. У неё голова, чешуя и потроха.
It's got a head and eyes and nasty poo in it
Это чешуя.
They're scales.
Все динозавры исчезли, за исключением одной ветви, чья чешуя превратилась в перья.
All the dinosaurs disappeared, except for one branch whose scales had become modified into feathers.
Это что, рыбья чешуя?
What is that, fish scales?
Типа белая чешуя, растянутая змеиная кожа или что-то?
Like, a white kind of scales, stretched like snake skin or something? Don't.
блестящая чешуя...!
Oh, just look at him. Such lovely luminescent scales...!
Окрепшая костная структура и чешуя на теле защитили тебя от серьезных повреждений.
Your hardened bone structure and the scaling on your body protected you from a more serious injury.
У неё чешуя и всё такое.
They have scales and stuff.
В ране рыбья чешуя.
There's fish scales in the exit wound.
Это рыбья чешуя, которую Стив обнаружил в ране.
This is fish scales that Steve found around the gunshot wound.
Та рыбья чешуя, что вы принести была внутри огнестрельного ранения?
Those fish scales you brought back that were inside the gunshot wound?
Это чешуя розового луциана.
They came off an Etelis Carbunculus.
У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя?
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales?
На вид как рыбья чешуя.
Got razzle-dazzle, like a fishing lure.
• Костный порошок • Мясо кролика Рагу • Кожа человекоящера • Чешуя человекоящера
418 ) } { \ frz-12 } Ragout Rabbit Meat 644 ) } Lizardman Skin
В Дамаске, куда он добирался три дня без еды и воды, христианин по имени Анания возложил на него руки, и, как сказано : "И тотчас как бы чешуя спала с глаз Савла", и он прозрел.
In Damascus, he went for three days without food or drink. A Christian called Ananias laid his hands on him and it's said, "the scales fell from Saul's eyes."
Нет-нет, чешуя очень нежная, трогать нельзя.
Oh, no, no, the scales are too delicate to touch.
Ну, у воды в легких Брэнды низкий уровень минерализации, плюс СО2 в виде анионов бикарбоната, рыбья чешуя и ржавчина.
Well, the water in Brenda's lungs showed low levels of salinity plus CO2 as bicarbonate anion, fish scales, and rust.
Минерализация, чешуя и ржавое железо.
Saline, fish scales, and rusty tin.
У них так ужасно чернеет чешуя.
Their blackened scales are so awful.
Несколько дней спустя на моей коже начала появляться чешуя.
A few days later... Scales began to appear on my skin
Чешуя шелушится - совпадает.
Flaking scales... check.
Нам нужно крыло летучей мыши, чешуя ящерицы или сердце чувака, которого ты убила?
We need a bat wing or a lizard's scale or a heart of a dude you killed?
Прощай морская чешуя.
Goodbye sea shells.
Подожди минутку, это что, чешуя?
Wait a minute, has he got scales?
У нас есть чешуя.
We have scales.
Чешуя генетически запрограммирована появляться и она ровная, но здесь она разная у каждого крокодила, и они не одинаковые.
Scales are genetically programmed to appear and are regular, but these are different on every single crocodile and they're not regular.
Чешуя змеи.
Snake skin.
Чешуя?
Scales?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]