English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чпок

Чпок translate English

37 parallel translation
Где оркестр духовой грянет : "Чпок-бом-бом-бом!"
Where the brass bands play tiddly-om-pom-pom
Они встречаются и - чпок! Нет!
- One day they get together and wham!
Нет! Не надо чпок.
No wham.
Тут сзади - ЧПОК! Фольксваген ЖУК в зад ему втыкается.
The snail says, " I want a big'S'put on each door
Смачный такой чпок. ЧПОКИЩЕ! И все вокруг это видят.
"and on top of the car, I want a big'S'so everybody can see it."
Тресь, бум, чпок, пшик.
It's bam boom stick poof.
- Чпок!
- Boink!
Майкл, когда мы делали шмяк чпок-бум, ты видел её лицо?
Michael, her face during the big bang-boom! You did not see!
Один маленький чпок.
Just one little pop.
Секс, чпок... Поэтому то я и стремлюсь к этим вещам.
Sex, bada bing, that's why I come to these things.
Чпок!
Pop!
Ну, виртуальный "чпок-чпок".
You know, the virtual pickle tickle.
- Что? - Чпок-чпок бумажка.
- Poppy poppy paper.
Чпок!
Poke!
Вжик, чпок.
Zip, thud.
А "чпок"...
The "thud"...
Ты сделал "чпок, чпок, чпок".
You knocked "boots, boots, boots" "
Чпок!
♪ ch-ch-chinos ♪
"Оливия Чпок!"
"Olivia Poke!"
( чпок ) Ой!
Whoops.
Чпоки-чпок.
Doink de doink.
# Чпоки-чпок
Doink de doink.
Чпок.
Moop.
И что такое "чпок" господи ты боже мой?
- And what in the sweet dancing Christ was "moop"?
И чпок, чпок.
Again.
Чпок.
Pop, pop, pop, pop.
Но сперва... ребята рассказали мне про одну игру, её называют "Виски-чпок".
But first... these guys taught me a little game that we like to call, "Whiskey Slap."
"Виски-чпок"? Что за игра?
"Whiskey Slap?" Wh-what's that?
- "Виски-чпок"
- "Whiskey Slap"
Ничего хорошего не происходит, когда я играю в "Виски-чпок".
Nothing good ever comes when I play "Whiskey Slap."
Слушай, мне нравится твой брат и его друзья до смерти, но не представляю, как ты можешь тусить с ними всё время, играя в "виски-чпок"
Look, I love your brother and his friends to death, but I just don't know how you can hang out with them all the time, what with the "Whiskey Slap"
Никогда нельзя недооценивать силу игрока в "виски-чпок".
Never underestimate the power of the "Whiskey Slap."
"Чпок".
"Shag."
Чпок!
Oh, snap!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]