English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что же вы сразу не сказали

Что же вы сразу не сказали translate English

32 parallel translation
А что же вы сразу не сказали.
Why didn't you say what you wanted?
Что же вы сразу не сказали?
And they say seafaring is a wet occupation.
Что же вы сразу не сказали?
Sure. Why didn't you say so in the first place?
Что же вы сразу не сказали?
Well, why didn't you say so?
Что же вы сразу не сказали?
Well why didn't you say so?
Что же вы сразу не сказали, доктор Бэлл?
Why did you not say so Dr. Bell.
Что же вы сразу не сказали, болтаете тут про какие-то пылесосы...
But why didn't say so before? Instead of going on about vacuum cleaners.
Что же вы сразу не сказали?
Why didn't you say so immediately?
Что же вы сразу не сказали.
Why didn't you say so?
Что же вы сразу не сказали?
Well, why didn't you say so in the first place?
Что же вы сразу не сказали?
Why didn't you say something?
Так что же вы сразу не сказали?
Well, why didn't you say so?
Что же вы сразу не сказали?
Why didn't you tell me that?
Так что же вы сразу не сказали?
Then why didn't you say so at once?
Боже ты мой, что же вы сразу не сказали, что вы из Нью-Йорка.
Oh, my God, you should have said you were from New York City.
Что же вы сразу не сказали?
Why didn't you say so?
Что же вы сразу не сказали?
Why didn't you say so sooner?
- Что же вы сразу не сказали.
Why didn't you say that? Here, let me get you my ID.
Что же вы сразу не сказали?
Well, why didn't you just say so?
Черт возьми, что же вы мне сразу не сказали?
You should have told me. It's not that urgent.
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Why didn't you tell me right away?
Что же вы сразу нам не сказали.
You should have told us that first.
Что же вы мне сразу не сказали?
You should have told me!
Что же вы мне это сразу не сказали?
Well, I could have used that information a little earlier.
Что... же вы мне сразу не сказали.
You didn't let me finish. Who-lio Alvarez?
Что же вы нам сразу не сказали?
Why didn't you tell us in the first place?
Что же вы сразу-то не сказали?
Why didn't you say so?
Вы сказали, что Эйвери не была обследована сразу же.
You testified that Avery did not get a rape kit.
Что же вы мне не сказали сразу, как вошли?
Why didn't you say so in the first place?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]