English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что же ты будешь делать

Что же ты будешь делать translate English

104 parallel translation
Итак что же ты будешь делать?
So you won't do anything?
- Что же ты будешь делать с этими деньгами, а?
What are you going to do with this money, huh?
Что же ты будешь делать?
What are you gonna do?
Так что же ты будешь делать?
So what are you going to do?
Что же ты будешь делать?
What are you going to do?
- Что же ты будешь делать?
So? - So what are you gonna do?
И что же ты будешь делать
And exactly what is it that you are planning to do?
Так что же ты будешь делать?
What are you gonna do?
Ок, так что же ты будешь делать?
OK. WHAT WILL YOU BE DOING?
- И что же ты будешь делать?
- What'll you do?
- Что же ты будешь делать?
- What will you do?
Ну, так что же ты будешь делать?
So, what are you gonna do now?
И что же ты будешь делать?
So, what are you gonna do?
Что же ты будешь делать, пап? Повоспитываешь меня?
What are you gonna do, Dad, ground me, huh?
И что же ты будешь делать?
Do you know what you want to do instead?
И что же ты будешь делать, чтобы получить деньги?
What are you gonna do for money?
Дафни, что же ты будешь делать?
Daphne, now what are you going to do?
Что же ты будешь делать?
So? What's your next move?
- Что же ты будешь делать?
- What'll you do?
Что же ты будешь делать?
What will you do?
И что же ты будешь делать, если мы тебя убьем, подашь нам суп холодным?
What's he gonna do if we rub you out, serve our soup cold?
И что же ты будешь делать?
So what are you gonna do?
" что же ты будешь делать?
What will you do?
И что же ты будешь делать?
Then what are you gonna do?
И что же ты будешь делать? Пожалуешься своему парню, да?
Well, well, what do we have here?
- И скажи мне, что же ты будешь делать с этими 500 франками?
Tell me, what would you do with 500 francs?
И что же ты будешь делать?
Well what are you gonna do?
Так что же ты будешь делать?
So what will you do?
И что же ты будешь делать...
And what are you gonna do...
Что же ты теперь будешь делать?
What will you do now?
Что же ты теперь будешь делать, девочка?
What are you going to do now?
И что же ты будешь с этим делать?
What are you gonna do about it?
И что же ты теперь будешь делать?
What are you gonna do?
Ты будешь делать сразу же, что тебе говорят, закрой глаза, пожалуйста.
Will you do as you're told at once, cover your eyes - please.
Думаешь я спятил? Ну, и что же ты теперь будешь делать?
Does it make you mad?
Ты же не будешь жеманничать или делать вид, что тебя это задевает?
You're not going to be Missish now, and pretend to be affronted by an idle report?
Что же ты будешь делать? Костюм у меня есть, осталось найти клиента.
What will you do then?
- И что же ты будешь делать?
- Don't tell me to shut up!
А что же еще ты будешь сегодня делать?
What else are you gonna do tonight?
- И что же ты теперь будешь делать?
- What are you gonna do?
Так что же ты теперь будешь делать, Ламар?
So, what are you gonna do, Lamar?
Что ты будешь делать потом? Как же мне тяжело.
You, cannot buy it even you wanted to, I have a lot of money, but ¡ ­ ¡ ­
Если ты станешь президентом, что будешь делать с тем же талибом... с тем талибом, который тебя хлестал?
If you become president, what will you do with that Taliban? What will you do with the Taliban in general?
Эй, да ты будешь делать то же, что делает её отец :
Hey, you'd be doing exactly what her father does :
И что же ты будешь делать?
I shut off the town's only water supply today.
Ты же не будешь делать все что угодно.
Yet you are too perserved to do anything.
И что же ты будешь там делать?
Any idea what you're supposed to do in there?
Что же ты с ними делать будешь?
What are you going to do with eight lots?
И что же тогда ты будешь делать?
And what are you gonna do then?
К тому же, что ты еще будешь делать?
Besides, what else are you gonna do?
И всё же, когда ты снова вернулся к писательству, результаты которого я продавала, то заявил, что не будешь больше делать римейки или биографические фильмы.
But years ago, when you started writing again... and I to sell your scripts, you said you wouldn't write remakes, sequels or biopics.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]