Что за чертовщина тут творится translate English
30 parallel translation
Что за чертовщина тут творится?
Betty, what the hell is going on here?
Кто-нибудь объяснит мне, что за чертовщина тут творится?
Now, somebody explain to me what the hell is going on here.
- Что за чертовщина тут творится?
What the hell was that all about?
Что за чертовщина тут творится?
What the hell is goin'on here?
Что за чертовщина тут творится?
What the hell's going on here?
Что за чертовщина тут творится?
What the hell's going on here, man?
Что за чертовщина тут творится?
What the hell is this?
Кто-нибудь мне ответит, пожалуйста, что за чертовщина тут творится?
Will somebody please tell me what the hell is going on here?
Чак, что за чертовщина тут творится?
! Chuck, what the hell is going on?
Почему вы не говорите, что за чертовщина тут творится?
Why can't somebody tell me what the hell is going on?
- Что за чертовщина тут творится?
What the hell is happening?
Что за чертовщина тут творится?
What the hell is going on?
Да что за чертовщина тут творится.
What... what the hell is going on, man?
Не был. Что за чертовщина тут творится?
It... what the hell is going on here?
Хотите рассказать, что за чертовщина тут творится, агент?
You want to tell me what the hell's going on here, Agent?
Что за чертовщина тут творится?
What in the hell is happening?
Итак, что за чертовщина тут творится?
So, what the hell happened here?
Что за чертовщина тут творится?
Whoa, whoa, whoa, whoa. What the hell is this?
- Что за чертовщина тут творится?
What the hell is this place?
Может, скажете, что за чертовщина тут творится.
Maybe you can tell me what in the hell is going on here.
Что за чертовщина тут творится?
What the hell is going on in here?
У меня есть кодовые имена, цифры, и документы со ссылками на них, но мне не хватает того, кто свяжет всё это воедино и объяснит мне, что за чертовщина тут творится.
I've got code names and I've got numbers and I've got pages to cross-reference, but what I don't have is someone to join the dots for me and tell me what the bloody hell is going on.
Что за чертовщина тут творится?
What is God's name is going on out there?
Что за чертовщина тут творится?
What the hell is going on? !
М : Мне можно узнать, что за чертовщина тут творится?
Am I allowed to know what the hell is going on here?
Да что тут за чертовщина творится, Нэнси?
What the hell is going on, Nancy?
Что тут за чертовщина творится?
What the hell is going on?
Что тут происходит? Господи, что тут за чертовщина творится?
Jeez, what the hell is happening?
Что тут за чертовщина творится?
What in H is going on here?