English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что мне с тобой делать

Что мне с тобой делать translate English

184 parallel translation
Ну что мне с тобой делать?
What am I going to do with you?
Что мне с тобой делать?
What am I going to do?
— Что мне с тобой делать?
- What am I to do with you? !
Что мне с тобой делать?
What can i do with him?
Скажи, что мне с тобой делать?
Tell me, what am I to do with you.
который ест мороженое... что мне с тобой делать?
A wolf that eats icecream cones... what am i supposed to do with you?
Ну, что мне с тобой делать?
What am I to do with you?
Что мне с тобой делать? Что мне с тобой делать! ?
What am I going to do with you?
Ну, что мне с тобой делать, а? А?
But what am I supposed to do with you, eh?
Ну что мне с тобой делать...
What a story...
Что мне с тобой делать?
What do I do?
Ну и что мне с тобой делать?
What shall I do?
Отвечай! Что мне с тобой делать?
Go drown on gin, you fucking drunk!
Что мне с тобой делать?
Speak!
Что мне с тобой делать?
What is it? What am I supposed to do?
Скажи мне сам, что мне с тобой делать?
You tell me what I am supposed to do.
Господи, ты такая тряпка! Ну что мне с тобой делать?
You're such a goddamn wimp.
Энжел, ну что мне с тобой делать?
Angel, what am I going to do with you?
Что мне с тобой делать?
- What will I do with you?
Что мне с тобой делать?
What shall I do with you?
И что мне с тобой делать?
What am I going to do with you?
Я не знаю, что мне с тобой делать.
I didn't know what to do with you.
Но что мне с тобой делать?
What do you want me to do with you?
Что мне с тобой делать?
What I would do with you.
Что мне с тобой делать?
What am I supposed to do with you?
Что мне с тобой делать?
SERGEANT : What am I going to do with you?
Я не знаю, как хорошо знаю тебя, но что мне с тобой делать, раз ты забываешь про мой день рождения!
I'm not sure how well I know you. But you'll start to get to know my foot in your ass... if you think that you're gonna forget my birthday... and make me feel sorry for you in the morning.
Милая, какая же ты неряха. Что мне с тобой делать?
Sweetheart, you are such a clothes-horse.
Ну что мне с тобой делать?
What am I gonna do with you?
Что мне с тобой делать!
What will I do with you!
Что мне с тобой делать...
Well, there it is.
Что же мне делать с тобой?
Got to watch both ends at the same time.
я не хочу иметь с тобой ничего общего мне не нужна женщина, поучающая всех что им делать я бы не взял и ту что говорит что делать мне одному мне нужна та, что нуждается во мне, та мисс Клотч что в беде
I don't want a woman who's telling the world what to do. I don't even want a woman to tell me what to do. I want a woman who needs me.
Что мне теперь с тобой делать?
No, I don't understand, Dukie. What am I going to do with you?
- Да, да, да, братец. Несмотря на то, что я выдающийся менеджер на Балканах, cейчас актуальна другая тусовка, что мне делать с тобой?
Yes, yes my bro, it is true that I am the best manager at Balkan, but only shakers go now.
Что же мне с тобой делать?
What am I going to do with you?
Я них спрошу, что мне с тобой делать.
I have to ask them what to do with you.
Что же мне делать с тобой?
What am I going to do with you?
Что же мне с тобой делать, Фаджин?
- Let's just take this from the top. What am I gonna do with you, Fagin?
Что мне делать с тобой? Ты...
What am I gonna do with you?
Что мне делать с тобой?
Now, I can help your what
Только хотел сказать тебе, что мне ничего не осталось делать с тобой.
Just wanted to tell you that me leaving has nothing to do with you.
И что мне теперь с тобой делать?
That was a big mistake! What am I gonna do with you now?
Я не могу поверить в ту срань, что мне приходилось делать с тобой.
I can't believe some of the shit I used to do with you.
Что же мне с тобой делать?
Whatever am I going to do with you?
Ну и что же мне с тобой теперь делать? Не убивать!
- What am I going to do with you?
Когда я с тобой, это значит, что я отделался от мамы и Гэри, и от всего этого дерьмового стресса в школе, и я хочу болтаться просто так, не думая каждую минуту, что мне еще что-то надо делать.
WHEN I'M WITH YOU, I'M GETTING AWAY FROM MOM AND GARY AND ALL THAT BULLSHIT STRESS HAPPENS AT SCHOOL. AND, I MEAN, I JUST WANT TO HANG OUT.
- Что же мне с тобой делать?
I've been looking for you for 20 minutes.
И что же мне с тобой делать? ..
What am I supposed to do with you?
Что мне делать с тобой?
What am I going to do with you?
Что же мне с тобой делать?
I am going to have to think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]