English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что с ним все хорошо

Что с ним все хорошо translate English

106 parallel translation
Они постоянно твердят, что с ним все хорошо.
They keep telling me that he's fine.
Но действительно кажется, что с ним все хорошо.
But he did seem, remarkably enough, totally okay.
Знаю, что потом буду жалеть, но мне нужно убедиться, что с ним все хорошо.
I know I'm gonna regret this, but... I should see if he's okay.
Я должна убедиться, что с ним все хорошо.
I gotta make sure he's okay.
Слава богу, что с ним все хорошо.
- Oh, thank God he's all right.
То есть я уверен, что с ним все хорошо,
I mean, I'm sure he's all right.
Тогда откуда ты знаешь, что с ним все хорошо?
So how do you know he's okay?
Так что я уверена, что с ним все хорошо.
So I'm sure he's probably fine.
Мне нужно знать, что с ним все хорошо.
I need to know he's okay.
Марк прислал сообщение говорит, что с ним все хорошо.
Mark sent a text message to let you know he's safe.
Мне показалось, что с ним все хорошо.
Um, he seemed totally, you know, fine.
но он мой ребенок, и я не могу с этим ничего поделать. Он появился в моей жизни, и я хочу убедиться, что с ним все хорошо.
I think that's pretty self-evident... but I did have him, and I can't help it... he got in my head and I want to make sure he's okay.
- С ним будет все хорошо. Что с праздником?
What about the show?
Я рассказала ему, что с тобой все хорошо и что ты увидишься с ним завтра.
I told him how well you were doing and that you'd see him tomorrow.
Уверена, что с ним всё хорошо.
I'm sure he's fine.
Когда человек приходит к этому моменту в своей жизни... он хочет вернуть назад вещи, которые были ценны для него... отдать их друзьям... в награду за то, что они столько лет были с ним... и быть уверенным, что всё будет хорошо, после того как он уйдёт.
When a man comes to this point in his life he wants to turn over the things he's been blessed with. Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had and to make sure that everything goes well after he's gone.
Я уверен, что с ним будет все хорошо.
I'm sure he'll be all right.
Все хорошо, но ему только сняли швы, так что с ним надо быть поосторожнее.
- Absolutely. He's fine. But the just had his stitches out, so we're a bit apprehensive.
Я должен быть уверен, что с ним все будет хорошо.
Make sure you don't hurt him.
Док говорит, что с ним все будет хорошо.
Doc thinks he'll be okay.
И хорошо, что с ним всё в порядке.
THE GOOD NEWS IS HE'S ALL RIGHT.
Что с ним? Пусть только скажет, что все хорошо.
I just want to hear that he's fine.
- Не раньше, чем узнаю, что с ним все хорошо.
Not till I know he's all right.
Тут одна банда все хочет, чтобы я к ним присоединился, потому что я очень хорошо с луком обращаюсь.
This one gang kept wanting me to join'cause I'm pretty good with a bow staff.
Всё в порядке. Главное, что с ним всё хорошо.
It's OK, main thing he's not constipated any more.
Кажется, на нём синяя краска или что-то ещё, но с ним всё будет хорошо.
He's got, like, blue paint on him or something, but he's going to be fine.
Я только что разговаривал с ним, Дебби, у него всё хорошо.
I just talked to him, Debbie, and he's all right.
Они сказали, в любом случае, что с ним будет всё хорошо.
They said he's going to be okay. Psychically, anyway.
Надеюсь, что с ним все будет хорошо.
- I hope he's gonnabe all right.
Просто я не хочу уезжать, пока не удостоверюсь, что с ним всё хорошо.
I just don't want to leave town till I know the kid's okay.
Майки здесь, доктора говорят, что с ним всё будет хорошо.
Honey, Mikey's here, and the doctors say he's gonna be OK.
Потому что, они бы беспокоились и о Дэни, чтоб | с ним все было хорошо, если бы они его знали.
'cause they're so worried about danny, which would be fine if they knew who danny was.
Пожалуйста, скажи, что с ним всё будет хорошо.
Please tell me he's gonna be okay.
Я не могу быть в операционной, пока не узнаю что с ним всё хорошо
As soon as he's located. I can't go into surgery before I know about my son
- С ним будет всё хорошо. - Всё хорошо. Что насчёт моего мальчика?
- What about my boy?
Всё что я хочу знать - где он сейчас, что с ним происходит, всё ли с ним хорошо.
All I want to know is where he is what he's doing, if he's well.
Не уверен, что он вообще сможет встать Кажется, с ним все хорошо, он встал
four, five... six, seven... eight, nine...
Почему бы тебе просто не поговорить с ним и не сказать ему, что все кончено, хорошо?
Why don't you just talk to him and tell him that it's over, all right?
Она сказала, что с ним все будет хорошо.
She said blue jeans was gonna be fine.
Похоже что он вернулся домой, он трезв и всё идёт хорошо, но если ты хочешь поговорить с ним, поговори с ним.
It seems as if he's back home, he's sober and everything's going well, but if you want to talk to him, talk to him.
Да, хорошо, ради твоего же блага, я надеюсь с ним всё в порядке, Джо, хорошо потому что Адам Ношимури не собирается останавливаться до тех пор, пока не найдет своего отца, ты понял?
Yeah, well, for your sake, I hope he's okay, Joe, okay, because Adam Noshimuri is not going to stop until he finds his father, you get that?
С ним всё будет хорошо, потому что с ним всегда всё хорошо.
He's gonna be fine because he's always fine.
У него лёгкое повреждение черепа, но он в сознании, и нет набухания мозга, так что, с ним всё будет хорошо.
He has a small skull fracture, but he's conscious, and there's no brain swelling, so he should be okay.
Я знаю, что с ним всё будет хорошо.
I just know that he's going to be fine.
Мадам, знаю, что это выглядит плохо и Вы не понимаете меня, но с ним все будет в порядке. Мы отвезем его в госпиталь, хорошо?
Ma'am, I know this looks bad, and you can't understand me, but it's gonna be fine.
Я просто хотел убедиться, что ты все еще с ним хорошо ладишь, и все.
I just want to make sure that you stay on his right side, that's all.
Да, хотел убедиться, что с ним всё будет хорошо.
Yeah, well, I wanted to see it through, do the hand-off.
С ним всё будет хорошо, потому что я положу побольше... Ничего ведь не разобьётся?
No, but it-now... he'll be fine, because I'm gonna put lots... is it not gonna get smashed in the...?
Но я уверен, что с ним все будет хорошо. У вас все будет хорошо.
But I'm sure he'll be fine, you'll both be fine.
Мы найдём Джеффа и убедимся, что с ним всё хорошо.
We will find Jeff and, uh, make sure that he is all right.
Можешь делать со мной, что хочешь, только дай убедиться, что с ним всё хорошо.
You can do what you want with me just let me make sure he's okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]