English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что с ним всё в порядке

Что с ним всё в порядке translate English

242 parallel translation
По крайней мере, я рада, что с ним всё в порядке.
At least I'm glad he's all right.
Пока мистер Стивенс здесь, пусть проверить телефон убедится, что с ним всё в порядке.
Now that Mr. Stevens is here, I do want him to check the phone to see that all is in order.
Уверен, что с ним всё в порядке.
I sure hope nothing's happened to him.
Бак Комптон вернулся, чтобы сообщить нам, что с ним всё в порядке.
Buck Compton came back to let us know he was all right.
Что с ним всё в порядке, заживёт.
It's OK. But he hurt his wrist.
И хорошо, что с ним всё в порядке.
THE GOOD NEWS IS HE'S ALL RIGHT.
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
To Tom's pop, the old doctor, who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days, she had to be severe, telling him that there was nothing wrong with him.
Тренер Куигли просил меня устроить ему допинг-тест, но я ни разу не говорил с ним об этом. Соврал и сказал, что с ним всё в порядке.
Coach Quigley asked me to give him a drug test, and I never mentioned it to Clark, so I lied and said it came back clean.
Ну, кто-то же должен, иначе он так и будет думать, что с ним всё в порядке.
Oh, well, somebody has to, or he'll just go through life thinking there's nothing wrong
Что с ним всё в порядке.
I said he was fine.
Доктор, вы уверены что с ним все будет в порядке?
Doctor, you're sure he'll be all right?
О, я уверена, что с ним все в порядке, действительно в порядке.
Oh, well, I'm sure it's very suitable, very nice indeed.
Как только я буду уверен, что с ним все в порядке, я уеду обратно.
As soon as I'm sure he's all right, I expect I'll go back.
Я уверен, что с ним все в порядке.
I'm quite sure he's alright. I -
Да, я понимаю - с ним всё в порядке. Но не забывайте, что во время войны, пока Джордж служил в армии, мы с Мишелем были в Англии, укрывались от бомбёжек в разных местах.
I understand all that, but keep in mind that during the war, with George in the army,
- Тогда вы не знаете... - Что? С ним все в порядке?
Then you don't know if he's okay?
Я уверена, что с ним все в порядке, Сюзан.
I'm sure he's all right, Susan.
Но я уверен, что с ним все в порядке.
But I'm sure he's all right.
Я хочу знать, что с ним все в порядке!
I want to know if he is all right!
С ним явно не всё в порядке, но я сомневаюсь, что он маньяк.
He's aot a wire down, all riaht, but I don't believe he's a maniac.
- С ним все будет в порядке, я дам ему что-нибудь.
He will feel all right, I shall give him something.
Вы уверены, что с ним будет все в порядке?
You're quite sure he'll be all right now?
Надеюсь, что с ним все в порядке.
I hope he's feeling okay.
Если он жив, то это не значит, что с ним все в порядке.
Even if he's on the up, he ain't going to be too happy.
Я обещала его матери, бедной леди Бассингтон-Бассингтон,.. убедиться в том, что с ним все в порядке.
I promised his dear mother that I would make sure he was perfectly all right.
Я выполню все ваши просьбы, но хотела бы переговорить со своим мужем и убедиться, что с ним все в порядке.
I've done everything as ordered. Cashier's cheque, bank order, everything.
С ним будет все в порядке, если ты сделаешь, что мы говорим.
He'll be okay if you do what we say.
Но мне сказали, что с ним все в порядке.
But I'm told he's gonna be okay.
- Коммандер... Можете ли вы меня заверить, что с ним все в порядке?
is he being treated properly?
Мы надеемся, что с ним все в порядке, и он скоро с этим справится.
We hope he's all right and works this through soon.
Я только могу надеяться, что с ним все в порядке.
I can only hope he's all right.
Надеюсь, что с ним все в порядке.
I hope he's okay.
Я помню, иногда я вставал посреди ночи и проскальзывал в его комнату, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про себя, что неважно, что произойдет,
I remember, sometimes getting up in the middle of the night and slipping into his room just to make sure he was all right... and I'd sit there and watch him sleep and I'd think to myself that no matter what
Он был напуган и растерян, но я думаю, что с ним все будет в порядке.
He was scared and confused, but I think he'll recover.
- Я хочу знать, что с ним все в порядке.
- I wanna know that he's OK.
Если... если вы сможете поговорить с ним, передайте ему, пожалуйста, что с его мамой всё в порядке, и если он может...?
If... if you do speak with him, could you tell him that his mother is all right and if he could pos...?
Это для нашего сына. Мы хотим быть уверенными, что с ним все будет в порядке.
YOU KNOW, I CAN JUST IMAGINE THE GRIZZLY DEATHS
- О, я уверена, что с ним все будет в порядке.
- I'm sure he'll be fine.
Но ты, вроде, должна быть рада, что с ним все в порядке.
One might think you'd be happy to know your boy's all right.
Я рад слышать, что с ним все в порядке.
I'm happy to hear he's all right
Я обращалась с ним как с тряпкой, и не осознавала, что правда прямо передо мной, но теперь все в порядке.
I was treating him like dirt and I wasn't appreciating what was right in front of me, but I'm going to now.
Я спросила, всё ли с ним в порядке, и она ответила, что вроде бы да.
I asked if he was all right ; she said yes, as far as she could tell.
Я так рад, что с ним все в порядке
I'm so glad he's okay
- Я думал, что с ним все в порядке.
- I thought he was all right.
Спасибо за Скару. Я понимаю, что с ним все в порядке.
Thanks for Skaara. I assume he's OK.
- Скажи мне, что с ним все будет в порядке...
Tell me he's gonna be okay...
Всё в порядке. Главное, что с ним всё хорошо.
It's OK, main thing he's not constipated any more.
Его просканировали и провели тесты, сказали, что с ним все в порядке.
He was scanned, they tested him, they said he was fine.
Я только хочу убедится, что с ним все в порядке.
I just want to know if he's alright.
Он сказал, что с ним все в порядке, и он будет осторожней.
He said he's fine but he wanna be careful
Я сказал Глории, что с ним всё будет в порядке.
I told Gloria that he would be fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]