Что ты есть в моей жизни translate English
49 parallel translation
Эвелин, я так счастлив, что ты есть в моей жизни.
So Louis doesn't like to share. Lucky for you, I do.
Я рада, что ты есть в моей жизни, Кларк.
I'm happy you're in my life, clark.
Я очень рад, что ты есть в моей жизни.
I'm really happy to have you in my life.
Кларк, рада, что ты есть в моей жизни.
Clark, I'm happy you're in my life.
Кэтрин, я счастлив, что ты есть в моей жизни.
Katherine, i love having you in my life.
я рад, что ты есть в моей жизни.
I'm glad you're in my life.
Я хочу сказать, это хорошо, хорошо, что ты есть в моей жизни.
I'm saying it's nice, it's nice that you're in my life.
Я рад, что ты есть в моей жизни, счастливого Дня влюблённых.
I'm glad you're in my life, happy Valentine's day. Oh, Darryl.
Райли, раньше я этого не говорил, но я очень рад, что ты есть в моей жизни.
And, Riley, I don't know if I've ever said this before... I'm really grateful to have you in my life.
Я так благодарен что ты есть в моей жизни.
I am so thankful I have you in my life.
Я так счастлив, что ты есть в моей жизни. "
I'm so lucky to have you in my life. "
Шелдон, чудак ты этакий, спасибо, что ты есть в моей жизни.
Sheldon, you big weirdo, I want you to know that I love that you're in my life.
Мне нравится, что ты есть в моей жизни, и я хочу, чтобы ты в ней и оставалась, даже когда мы перестанем работать в салоне.
I like having you in my life, And I want to keep having you in my life, Even when we stop working at the rub.
Иногда, по ночам, я благодарю Бога, что ты есть в моей жизни.
Sometimes, at night, I thank God for bringing you into my life.
Эвелин, я так счастлив, что ты есть в моей жизни.
Evelyn, I'm so happy you're in my life.
Мне повезло, что ты есть в моей жизни, и я хочу быть уверен, что мы всегда будем вместе.
I'm a lucky man to have you in my life, and I want to make sure that we're together forever.
Я рад, что ты есть в моей жизни.
I'm happy you're in my life
Я так счастлива, что ты есть в моей жизни, деточка.
I'm so lucky to have you in my life, baby.
И конечно то, что ты есть в моей жизни величайшее благо.
And of course, having you by my side is the greatest boon.
Я благодарен за то, что ты есть в моей жизни.
What I'm grateful for is you.
И я обещаю, чтобы показать вам каждый день, насколько мне повезло что ты есть в моей жизни.
And I promise to show you each day how lucky I am to have you in my life.
Ну, ты просто самое главное, что есть в моей жизни.
You are simply the most important person in my life.
Когда мы вместе, я не отдаю себе отчёта, до чего ты мне дорога. Только в постели с кем-то я понимаю, что в моей жизни есть ты.
I only realize how much I need you when I'm with anotherwoman
Ты самое дорогое, что есть в моей жизни
The best thing in my life
И тебе наплевать даже на то, что ты лишаешь меня всего,.. ... что есть в моей жизни.
I don't understand why you have to take away the only thing I have going for me.
- Ты одно из немногих, что есть хорошего в моей жизни
you're one of the few good things in my life.
Ведь ты самое лучшее, что есть в моей жалкой жизни.
You're the best thing that's ever happened to me.
Хотя бы потому, что ты лучшее, что есть в моей жизни.
'Cause you're the best thing that ever happened to me.
И я думаю, что мне.. стоило побывать там и вернуться, чтобы понять.. что ты - лучшее, что есть в моей жизни.
And I think it took going there and coming back to realize you're the best part of my life.
И если это конец всего, я просто хочу чтобы ты знал что я счастливый ублюдок... потому что в моей жизни есть ты.
And if this is the end of the journey I just want you to know that I'm one lucky bastard... to have had you in my life.
Я здесь, чтобы предупредить тебя о том, что все еще есть небольшой шанс, что ты избежишь моей судьбы, шанс и надежда, Эбензер, в твоей свободе в другой жизни.
I am here to warn you tonight that there is yet a chance and a hope of you escaping my fate, a chance and a hope of my securing, Ebenezer, your freedom in the afterlife.
То есть, так получилось, что ты предположила именно то, что происходило в моей жизни?
So you just happened to guess exactly what was going on in my life?
Знаешь, Стелла, ты - лучшее, что есть в моей жизни.
You know, Stella, you're the best thing in my life.
Ты - все, что у меня есть, все, что есть в моей жизни.
You're just all that matters, okay? You're all that matters to me.
Что ты думаешь о моей жизни, в которой есть место лишь теории литературы и нет детей?
Mostly literary theory, no kids.
Так уж случилось, что в моей жизни есть дружба с Джеймсом. Почему ты улыбаешься?
What are you smiling at?
Ты — единственное хорошее, что есть в моей жизни.
You're the only good thing in my life.
Ты - самое дорогое, что есть в моей жизни.
You're all I have left in this world.
Конечно, дорогой, ты самое важное, что есть в моей жизни, Как только игра закончится.
Sure, honey, you're the most important thing in my life once this game is over.
Ты - лучшее, что есть в моей жизни
You're the best thing in my life.
А потом я поняла, что я совсем одна, и всё, что есть в моей жизни – это работа, и теперь ты пытаешься ее тоже отнять у меня?
And then I realized I am totally alone and all I have in life is my work and you're trying to take that away now, too?
Ты лучшее, что есть в моей жизни.
Lauren, you were the best thing in my life.
Ты всегда была доказательством того, что в моей жизни есть что-то ценное.
You've always been the proof there's good in my life.
Я думаю, что я, ты знаешь, пытаюсь свыкнуться с мыслью, что в моей семейной жизни есть еще одни мужчина.
I guess I'm just, you know, trying to get used to the idea that there is another man in my family's life.
Что ж, то, что в моей жизни есть ты и дети сделало меня другим человеком.
Well, having you and the kids in my life has made me a different person.
Ты - самое лучшее, что есть в моей жизни.
You're the best thing that ever happened to me.
Ты единственное хорошее, что есть в моей жизни, Кев.
You're the only good thing in my life, Kev.
Боже, Элиза, ты - это лучшее, что есть в моей жизни.
Oh, my God, Elisa Marie, you staying with me is the best thing in my life.