Что ты знаешь обо мне translate English
218 parallel translation
Что ты знаешь обо мне.
If you did, you wouldn't ask.
Что ты знаешь обо мне?
What do you know about me?
А что ты знаешь обо мне?
And what did you find out about me?
- Что ты знаешь обо мне?
- What do you know about me?
Да что ты знаешь обо мне, воспитатель?
What do you know about me, housemaster?
Да что ты знаешь обо мне?
What do you know about me?
- А что ты знаешь обо мне?
Do you want to know something about me?
Да что ты знаешь обо мне?
How do you know the first thing about me?
Что ты знаешь обо мне?
Did you find out about me?
Неудивительно, что ты знаешь обо мне.
It's no surprise you would know about me.
А что ты знаешь обо мне?
What do you know about me?
И что ты знаешь обо мне, я сам тебе сказал, потому что доверился
And what you know about me is what I told you. Because I trusted you.
А ты? Что ты знаешь обо мне?
What do you know about me?
В конце концов, что ты обо мне знаешь?
What do you know about me?
С одного взгляда ты тут же решил, что всё обо мне знаешь.
One look and you decided just what you wanted to think about me.
Что ты обо мне знаешь?
You know about what I am?
Что ты обо мне знаешь?
How much do you know about me?
А что ты обо мне знаешь?
And what do you know about me, eh?
Что ты обо мне знаешь?
What do you know about me?
Что ты ещё обо мне знаешь?
What else do you know about me?
Что ещё ты обо мне знаешь?
What else do you know about me?
Есть кое-что, чего ты не знаешь, Жульен. обо мне.
There's something you don't know... about me.
Пусть я твоя дочь но, что ты обо мне знаешь?
I might be your daughter, but what do you know about me?
к мне Ты знаешь, что я люблю тебя но ты, кажется, не заботишься обо мне
to my side you know that I love you but you don't seem to care about me
Что ты обо мне знаешь?
How do you know?
- Что ты ничего обо мне не знаешь.
- You know nothing about me.
Ты правда считаешь, что знаешь обо мне всё, что можно узнать?
Do you really believe you know everything about me?
Из-за этого, ты решил, что все обо мне знаешь?
From that, you've got me all figured out?
Знаешь, мне не нравится, что ты пишешь обо мне.
I don't think I like you writing about me.
То, что ты узнаешь обо мне, чего не знаешь сейчас.
Things you'll find out about me that you don't know yet.
Ты думаешь, что знаешь обо мне все?
You know everything about me?
Я не знала, что ты умеешь петь. Мне казалось, что мы уже выяснили, что ты обо мне много чего не знаешь.
I think we established there's a lot you don't know about me.
Тогда, очевидно, что ты знаешь... Обо мне не так много как думеешь. Напротив.
I could have told you what day you were going to die, but I suppose that's about to change.
но я позволил устроить мне встречу с Энджи, довольно красивой коллегой Кристин но... это очень похоже на них они забыли мне кое-что сказать ты кое-чего обо мне не знаешь да?
They had, however, being them, neglected to tell me one thing. There's something you don't know about me. Yeah?
Ты ничего обо мне не знаешь, Рина. - Так что не лезь в это дело. - Да.
You don't know anything about this, Rena, so just stay out of it.
А что ты вообще знаешь обо мне?
And what do you know?
- Ты тоже хочешь предать меня? - Что ты знаешь обо мне?
Will you betray me too?
Ты много еще чего обо мне не знаешь, Иеремия. Что ты на хрен делаешь?
I know very few people have cars anymore, and I know we gotta keep a low profile, but you ever stop to think about how big this sucker is?
Знаешь, то, что ты сказал обо мне тогда - это неправда.
It's not true.
Не могу поверить, что после 10 лет ты ничего обо мне не знаешь!
I cannot believe that after 10 years you do not know one thing about me!
Ты знаешь, не важно что ты думаешь обо мне, окей?
You know, it doesn't matter what you think of me, okay?
Не говори со мной так, будто ты что-то обо мне знаешь.
Don't talk to me like you know something about me.
Я почти поверила в то, что ты приличный парень, который сможет обо мне позаботиться. Но знаешь что?
I almost believed you were a decent guy ; somebody that could care about me but you know what?
Что ты обо мне знаешь?
You don't know what I'm doing.
Что ты вообще обо мне знаешь?
What do you know about me?
Или ты рассказываешь мне все, что знаешь о Джефе Джонсе, или... Хочешь знать обо мне?
Either you tell me everything you know about Geoff Johns, or... you wanna know about me?
Не делай вид, что ты ничего обо мне не знаешь.
Oh, don't pretend you don't know about me.
А знаешь, я рад, что ты не стесняешься обо всем мне рассказывать.
Really, I want you to feel free to say anything around me.
- Ты могла многое обо мне читать, но не воображай, что знаешь меня
you may have read everything about me, but don't assume you know me.
Откуда ты знаешь что обо мне пишут?
How do you manage to see every piece of my press?
Ты тут новенький, так что мало знаешь Обо мне...
You're new around here, so you don't know much about me... I know enough.