Что ты сделал для меня translate English
387 parallel translation
- Все, что ты сделал для меня, очень мило.
- What you've done for me is very nice.
И не подумай, что я забыл, что ты сделал для меня.
And don't think I've forgotten what you did for me.
что ты сделал для меня... это...
- What you've done for me... - It's natural.
Энтони, у меня есть кое-что, что ты сделал для меня... давным-давно.
Anthony, I have something you made for me a very long time ago.
Все что ты сделал для меня, было лишь фантазией молодой девушки?
All you've done to me, was that a young girl's fantasy?
Мне очень жаль и спасибо тебе за все, что ты сделал для меня.
I'm sorry and I thank you for everything you've done for me.
Просто решила, что в долгу перед тобой, учитывая то, что ты сделал для меня.
I kind of owe you one, on account of what you did for me before.
Я так благодарна тебе за все, что ты сделал для меня, Джон.
I am so grateful for everything you've done for me, John.
То, что ты сделал для меня и моего друга, это было настоящее чемпионство - во всех отношениях.
What you did for me and my friend, that was pure champ, all the way.
Почему ты не сказал, что ты сделал для меня в тот вечер?
Why didn't you tell me what you did for me that night?
Она о том : "Что ты сделал для меня за последнее время, и где мой годовой запас" Автополироля "
It's "What have you done for me lately and where's my Turtle Wax?"
Ты же не собираешься подвести меня, после всего, что я для тебя сделал?
You're not gonna let me down after all I've done for you?
Я благодарна за всё, что ты для меня сделал, но есть то, за что я тебя никогда не прощу.
I'm grateful to you for some of the things you've done for me. But I'll never forgive you for some of the others.
Для меня неважно, что ты сделал.
I don't care what you've done.
Это не превзойдет того, что сделал для меня ты.
It was no more than my Cid did for me.
Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня.
There's something I want you to do for me.
Дядя одобрит то, что ты для меня сделал.
Uncle will appreciate what you've given me.
А что ты для меня сделал?
What do you mean what you did for me?
Что ты для меня сделал?
What are you doin'for me?
Ты ему дала, чтобы отблагодарить за то, что он для меня сделал.
- Ouch! - You were paying him for helping me, eh?
Что ж... ты для меня сделал не меньше.
Well... you have done so much for me as well.
Вот так ты меня благодаришь за все, что я для тебя сделал?
Is that way you are thanking me for everything I did for you?
После этого, я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
After I do, I want you to do something for me.
Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня.
I want you to do something for me.
Я сделал то, что ты сделал бы для меня.
But you would have done the same for me.
Ты не знаешь, что сделал для меня!
You don't know what you've done for me.
- Да. - Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
I want you to do something for me.
Я хочу, чтоб ты для меня кое-что сделал, дорогой.
There's something I want you to do for me, darling.
Я никогда не забуду, что ты для меня сделал.
I'll never forget what you did for me.
Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
I want you to do something for me.
Гомер, я хотела бы, чтобы ты кое-что для меня сделал.
- Homie. I'd like you to do something for me.
- А ты что-нибудь для меня сделал?
- What have you ever done for me?
Но все что ты для меня сделал... было так задумано, так?
But everything you ever did to me... you did on purpose, right?
Ты убил меня после всего, что я для тебя сделал.
You kill me, after all I did for you.
Ты знаешь, что значило для меня иметь автограф Микки Мэнтла... и что ты сделал?
You know how much it meant to me to have a Mickey mantle... and what did you do?
Должен признаться, Одо, я был тронут тем, что ты сделал это для меня.
I have to say, Odo, I'm touched that you would do something like that for me.
Я тоже люблю тебя, и никогда не забуду, что ты для меня сделал.
I love you too, I van never forget what you have done for me
Только и делаю, что жалею себя даже не поблагодарив тебя за всё, что ты для меня сделал.
I'm so busy feeling sorry for myself I haven't even thanked you for all your help.
Сынок, это самая чудесная и заботливая вещь, что ты для меня сделал.
Son, this is the most wonderful and thoughtful thing you've ever done for me.
Я... хотел поблагодарить тебя за всё, что ты для меня сделал. Не стоит благодарности, приятель.
- l wanted to thank you for your help.
Я благодарен за все, что ты для меня сделал.
I'm grateful to you for everything that you've done for me.
Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня, Питер.
I want you to do something for me, Peter.
Все, что ты для меня сделал, - это втянул в большие неприятности.
- I did it for you! - You didn't do fuck for me! You did nothing but drag me into more and more trouble!
Не говори мне, что ты сделал это для меня...
Do not tell me that you did this for me...
Что ты для меня сделал?
I mean, what have you done for me?
Тони, мне нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня.
- Tony, I need you to do something for me.
То, что ты для меня сделал, это было невероятно самоотвержено, и храбро, и просто удивительно.
What you did for me was unbelievably selfless and brave and amazing.
Лила... насчёт свадьбы : я не знаю, что я сделал, что ты полюбила меня и я не думаю, что я для этого тебя обманул, но может и так, и если это так, то прости меня...
Leela, I don't know what I did to make you love me. I don't think I tricked you, but maybe I did. - And if I did, I'm sorry.
Можешь продолжать говорить, что ты что-то сделал для меня, но я-то знаю, что ты делал это только для себя!
Don't tell me how you did it for me, because you did it for yourself.
Что, если бы ты сделал небольшую разведку для меня. Это было бы можно, не так ли?
- What if you did a little scouting for me?
Луис Я ценю все, что ты для меня сделал но если ты когда-либо скажешь нечто подобное о моей жене я не отвечаю за свои действия.
Louis I appreciate everything you've done for me but if you ever refer to my wife that way again I won't be held responsible for my actions.