Что ты сделала со мной translate English
194 parallel translation
- Что ты сделала со мной?
- What have you done to me?
Что ты сделала со мной?
What have you done to me?
У тебя есть ровно час подумать над тем, что ты сделала со мной.
You've got one hour to think about what you've done to me.
Вот что ты сделала со мной!
This is what you have done to me.
Посмотри, что ты сделала со мной.
Look what you've done to me.
Но затем я провел столько ночей, размышляя о том, что ты сделала со мной
But then I spent so many nights thinking how you did me wrong
Ты даже не представляешь, что ты сделала со мной!
Oh, oh, go away, leave me alone!
И того, что ты сделала со мной.
And what you did to me, too- -
- После того, что ты сделала со мной?
- After what you've gone and done to me?
Боже мой. Что ты сделала со мной
My God... what did you do to me?
Что ты сделала со мной?
What did you do to me?
Это как то что ты сделала со мной и пианино.
That's just like what you did with me and the piano.
Разве ты не видишь, что ты сделала со мной?
Don't you see what you did to me?
- Ты знаешь что ты сделала со мной?
- Freddie... - Do you know what you've done to me?
Посмотри, что ты сделала со мной!
Look what you did to me!
Это не хуже того, что ты сделала со мной и Чаком.
It's no worse than what you did to me and Chuck.
Ты правильно сделала, что села рядом со мной.
You made no mistake sitting next to me.
Смотри что ты сделала со мной?
You see what you do to me?
Что ты со мной сделала?
What are you doing?
Что ты со мной сделала? !
What the hell have you done to me?
Что бы ты сделала со мной, если бы я тебе это позволил?
What might you do to me if I let you?
Почему ты со мной так, что я тебе сделала?
Why did you treat me like that? What have I done?
Что ты со мной сделала?
What have you done to me?
Что ты со мной сделала? ..
What did you do?
Посмотри, что ты со мной сделала!
Look what you did to me!
Что ты со мной сделала?
- What did you do to me?
Нет, так нельзя, смотри, что ты со мной сделала.
I don't believe it!
Что ты со мной сделала?
What did you do to me?
И посмотри, что ты со мной сделала!
Look what you've done to me! Look!
Что ты сделала сейчас со мной?
Look what you just got me to do.
Я не знаю, видишь ли ты связь, но есть много похожего в том, что Лори сделала со мной, и что я сделал с тобой.
I don't know if you've made the connection, but there are a lot of similarities... between what Laurie did to me and what I did to you.
Ты видел, что она со мной сделала.
You saw the way she muscled me.
- Что ты со мной сделала?
What did you do to me?
- Что ты со мной сделала?
- What did you do to me?
Что ты сделала.... Со мной?
What did you do... to me?
- Посмотри, что ты со мной сделала!
- Look what you've done to me!
Что ты со мной сделала?
What'd you do to me?
Что я такого ужасного сделала За что ты так со мной?
What have I done so terribly wrong for you to yell at me like this?
Я не знаю, кто ты, но ты что-то сделала со мной.
I don't know who you are, but you did something to me.
Ты совершенно спокойно относишься к тому, что она со мной сделала?
You're completely comfortable with what she did to me?
Что, чёрт возьми, ты со мной сделала?
What the hell did you do to me?
ты водила меня около линии ты сделала команду ты сказала Шепперду, что со мной всё в порядке ты сказала, "никто не должен знать"
you dragged me across the line. you made us a team, you told shepherd i was fine, you said, "nobody has to know."
Ну явно же я что-то сделала, ты раньше всегда со мной разговаривала, почему ты сейчас не говоришь, что случилось?
It must be something I've done, you've always talked to me. Why are you not telling me what's going on?
Что ты со мной сделала?
What did it do with me?
Ну, полагаю, я просто сделала с тобой то, что ты сделал со мной.
Well, I guess I just did to you what you did to me.
Было так тяжело смотреть на тебя после того, что ты со мной сделала.
It's been difficult to see you after what you've put me through.
Ты сделала что - то со мной
You did something to me.
- Посмотри, что ты со мной сделала.
Look what you've done to me, Isabella.
Я не могу поверить, что ты сделала это со мной.
I cannot believe you did this to me.
Что я такого сделала, что ты - так груб со мной?
What have I done, that thou darest wag thy tongue in noise so rude against me?
Я никогда не прощу тебе того, что ты сделала с моей сестрой, но если со мной что-то случится, Искатель будет нуждаться в защите.
I can never forgive you for what you did to my sister, but if anything ever happens to me, the Seeker will need protection.