English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ты собираешься делать с этим

Что ты собираешься делать с этим translate English

128 parallel translation
Тогда что ты собираешься делать с этим, а?
Then what do you make of that, then, eh?
Гомер, что ты собираешься делать с этим?
Homer, did you have something to do with this?
Что ты собираешься делать с этим тазом, Агги?
What are you going to do with that basin, Aggi?
Тем самым, я скопировал всю его жизненную информацию! Это наибыстрейшая, наимощнейшая машина на всей Планете Свободы! Что ты собираешься делать с этим идиотским роботом-соником? Разве не очевидно? Я собираюсь использовать его, чтобы уничтожить настоящего Соника, а затем, я полностью уничтожу Небесные Земли.
Instead, I was transferring all his data to the robot. He is the fastest, most powerful battle machine every to walk Planet Freedom! What are you planning on doing with that thing? Isn't it obvious? I'm going to use Metal to destroy the real Sonic, and then I'm going to destroy the Land of the Sky.
Что ты собираешься делать с этим списком клиентов?
Why do you want that list of customers?
Так, что ты собираешься делать с этим, младший братик?
So the question is, little brother, what are you gonna do about it?
И что ты собираешься делать с этим?
So, what are you gonna do about it?
И что ты собираешься делать с этим?
So just what are you gonna do about it?
Что ты собираешься делать с этим?
What are you going to do with that?
Что ты собираешься делать с этим молоком?
What are you going to do with that milk?
Что ты собираешься делать с этим, старик?
What are you gonna do about it, old man?
Что ты собираешься делать с этим?
- What are you gonna do with that?
Что ты собираешься делать с этим?
What are you gonna do with that?
Что ты собираешься делать с этим?
- What are you gonna do with it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do with those?
Я знаю, что ты чувствуешь, но все же спрошу : что ты с этим собираешься делать?
I know how you feel... but I still say, what are you gonna do about it?
Что же ты собираешься с этим делать?
What will we do with it?
Что ты собираешься с этим делать?
What you gonna do with that?
И что, могу я спросить, ты собираешься делать с этим так называемой святыней?
And what, may I ask, do you propose to do with this seeming shrine?
И что ты собираешься делать в связи с этим?
- But what's your plan?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you going to use them for?
Что ты собираешься с этим делать?
I don't do this for everybody. What are you going to do with it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do with this?
- Вот что я бы хотел бы знать Что ты собираешься с этим делать?
- That's what I've got to find out. - How are you going to do that?
И что ты собираешься с этим делать?
What are you going to do about it?
Ты собираешься что-нибудь с этим делать?
You gonna do something about that?
- Что ты собираешься с этим делать?
What you gonna do with that?
Хорошо, так что ты собираешься с этим делать?
Now, what are you gonna do about it? I said, what are you gonna do about it?
Что ты собираешься с этим делать?
- What are you gonna do with that?
- Ну, и что ты собираешься с этим делать?
So what do you want to do with it?
Что ты собираешься с этим делать?
What in God's name you wanna do with that thing, Harvey?
Что ты собираешься с этим делать, Кейт?
Hey, what are you doing with those things, Kate?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you going to do about it?
Что ты собираешься делать с этим?
What are you going to do about it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you doing with that?
Что ты собираешься с этим делать?
How are you planning to handle this?
Ты собираешься что-нибудь с этим делать?
You gonna do something about it?
Так ты собираешься что-то с этим делать?
[sighs] So are you going to do something about it?
Что ты собираешься с этим делать.
How you want to handle this.
Ты не собираешься что-то делать с этим?
Aren't you gonna do something about this?
Ты собираешься с этим что-нибудь делать?
Are you gonna do anything about it?
Знаешь, нам надо завязывать встречаться вот так. Что ты собираешься с этим делать?
You know, we gotta stop meeting like this.
Так ты собираешься что-то с этим делать?
So, are you going to do something about it?
И что ты теперь собираешься делать с этим чуваком?
Now what the fuck are you gonna do about this guy?
Так ты собираешься что то с этим делать?
So what are you going to do about it?
Так ты собираешься что-то делать с этим горем?
So are you going to do something about the grief?
Один вопрос, Стью. Что ты собираешься с этим делать?
Only question now is, Stu, what are we gonna do about it?
Ты собираешься что-нибудь с этим делать?
Did you have anything to do with it?
И что ты с этим собираешься делать?
And what are you gonna do about it?
Что ты собираешься с этим делать?
What are you doing with those? !
Что ты собираешься с этим делать?
What are you gonna do about it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]