Что у тебя есть сестра translate English
50 parallel translation
Ты никогда не говорила мне о том, что у тебя есть сестра.
How come you never told me you had a sister?
Ты не говорил, что у тебя есть сестра.
You never mentioned your sister.
- Не знал, что у тебя есть сестра.
I didn't know you had a sister.
- Я не знал, что у тебя есть сестра.
- I didn't know you had a sister. - I do.
Забыл, что у тебя есть сестра? Так я напоминаю : её зовут Надеж, и через неделю ей 40.
May I remind you that you have a sister... called Nadège, who turns 40 next week
Вспомнил, что у тебя есть сестра?
Suddenly you remembered you had a sister?
Но ты мне сказал, что у тебя есть сестра.
But didn't you say...? You got a sister, right?
Ты, не говорила мне, что у тебя есть сестра.
You didn't tell me that you had a sister.
Ох, ты же не будешь рассказывать, что у тебя есть сестра - близняшка, правда?
Oh, you're not going to tell me that you have a twin sister, are you?
Ты не говорила, что у тебя есть сестра, Дженни.
You didn't tell me you had a sister, Jenny.
Ты не сказал мне, что у тебя есть сестра.
You didn't tell me you had a sister.
Не знал, что у тебя есть сестра.
Didn't know you had a sister.
Я не знала, что у тебя есть сестра.
I didn't know you have a sister.
А я понятия не имела, что у тебя есть сестра.
I had no idea you had a sister.
Ты не говорил, что у тебя есть сестра.
You never told me you have a sister.
- Хорошо. Да, моя сестра запланировала этот ужин для её друзей и она заставила меня придти. Я не знала, что у тебя есть сестра?
Yeah, listen, my sister, she's having this, fancy dinner party for her friends and she's making me go.
Я единственный ребенок, так что, иметь сестру для меня это нечто новое, но я думаю, что одно из преимуществ, того, что у тебя есть сестра это то, что я могу поговорить с тобой и ты можешь поговорить со мной
I'm an only child, so having a sister is new to me, but I had thought that one of the benefits of having a sister is that I could talk to you and you could talk to me
Не знала, что у тебя есть сестра, Джонни.
I didn't know you had a sister, Johnny.
" Моран, ты никогда не говорил мне, что у тебя есть сестра.
" Moran, you never told me you had a sister.
Ты никогда не говорил, что у тебя есть сестра.
You never mentioned anything about having a sister.
Я даже не знала, что у тебя есть сестра.
I didn't even know you had a sister.
Ну, по крайней мере, она отгадала, что у тебя есть сестра.
Well, at least she got one thing right. You have a sister.
Я не знала, что у тебя есть сестра.
Oh, I didn't know you had a sister.
Не знал, что у тебя есть сестра.
You don't have a sister.
- Я и не знала, что у тебя есть сестра.
I didn't even realize you had a sister.
Я и не знала, что у тебя есть сестра.
I didn't even realize you had a sister.
Не сказала, что у тебя есть сестра.
She didn't tell you that you had a sister.
Я знала, что у тебя есть сестра.
I know you had a sister.
Ты не говорил, что у тебя есть сестра.
You never said you had a sister.
Не спрашивай откуда, но мы узнали, что у тебя есть сестра в Индиане.
Don't ask us how we know, but we found out that you have a sister in Indiana.
Почему ты ни разу не говорила, что у тебя есть сестра?
You never thought to mention you have a sister?
- И почему я не знаю, что у тебя есть сестра?
- And why don't I know you have a sister?
Первый вопрос, как так вышло, что я не знал, что у тебя есть сестра?
First question, how come I didn't know you had a sister?
Я не знал, что у тебя есть сестра.
I didn't know you had a sister.
Ты не знаешь, что у тебя есть сестра.
They didn't tell you that you have a sister.
Что у тебя есть сестра.
You know she's out there.
Я не знал, что у тебя есть такая красивая сестра.
I didn't know you had such a beautiful sister.
Твоя сестра сказала мне что у тебя есть какое-то заявление.
[Sighs] Your sister says you have something to tell me.
И я знаю, что это может занять много времени, но ты всё ещё моя сестра и единственная, которая у меня есть, и я, ммм... ладно, я не бросаю тебя.
And I do know it's going to take a long time, But you're still my sister, and you're the only one I've got, and I'm, uh... well, I'm not giving up on you,
- Я не знала, что у тебя есть младшая сестра.
- I didn't know you had a little sister.
Видишь ли, Бодэвэй не знает не только, что я работал на тебя, но и о том, что у Бриджет есть сестра-близнец.
See, not only does Bodaway not know I was working for you ; he doesn't know that Bridget had a twin.
Джейн, пожалуйста скажи что у тебя есть что то.... что бы моя сестра не росла в приемной семье
Jane, please tell me you've got something... that my sister's not gonna grow up in the foster system.
Он не рассказал тебе, что у него есть сестра в Властях, только потому, что это знание могло бы тебя убить.
The only reason that he never told you he had a sister inside the Authority is because that knowledge could've gotten you killed.
Каменные тролли рассказали мне, что ты скрываешь, что у тебя и моей мамы есть еще одна сестра.
The rock trolls told me what you've been hiding, That you and my mother had another sister.
Твоя сестра только что рассказала нам, что у тебя есть тайный источник дохода.
Your sister was just telling us you have a secret source - of income.
Сынок, возможно ты не согласишься со мной, но в будущем ты будешь рад, что у тебя есть такая сестра.
No. Son, I know it may not seem like it now, but you're gonna be glad to have a sister when you grow up.
Ты вроде говорил, что у тебя есть еще одна сестра?
Didn't you tell me you had another sister?
Детектив, ты не рассказывала мне, что у тебя есть такая блистающая сестра.
Detective, you never told me you had such a radiant sister.
Основываясь на предварительный отчетах ОПМ, ты утверждала, что у тебя есть сводная сестра, когда поступала в Куантико,
Based on OPM's preliminary reports, you claimed you had a half-sister when you applied to Quantico.
Потому что там у тебя есть работа с медицинской страховкой и сестра, мать, семья, которая тебя ждет.
Because you have a job there with health insurance and, uh, a sister, a-a mother, family there for you.