Чудаков translate English
96 parallel translation
Ту полно чудаков, дорогая, и если приветливо улыбаться им, кто-нибудь тебе расскажет, что его аналитик ел на обед
The place is crawling with characters, darling, but just smile sweetly... and any one of them will tell you what his analyst had for dinner.
Да, ты, кажется, знаешь всех чудаков.
Aye, you seem to know all the queer people.
Моя жена всегда приглашает каких-нибудь чудаков.
My wife invites weird people.
Вот так сборище чудаков!
What a fabulous crowd!
- Тех чудаков в магазине!
- Those weirdos in the store!
И не надо ничего про этих чудаков из Японии!
And don't talk about those weirdos in Japan!
Пост 7, ищем трех чудаков, взламывающих вход в здания с огромной взрывчаткой.
CAPTAIN [OVER RADIO] : Unit 7, investigate of three weirdoes breaking into a building with a large explosive device.
Мир полон чудаков.
There are some crazy motherfuckers in this world.
Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков.
Thereby securing a place in the geek hall of fame.
Собрания уфологов, когда то высмеиваемые как обиталища сдвинутых чудаков, стали большими, успешным бизнесом, собирая сотни тысяч людей ежегодно, людей таких же здравомыслящих и разумных, как вы и я, приходящих просто удовлетворить здоровое любопытство.
U.F.O. conventions, once sneered at as the domain of so-called "kooks," have become big, big business, drawing hundreds of thousands of people each year, people as sane and rational as you and I, who come simply to satisfy a normal curiosity.
Но, блин, каждый следующий день - это всего лишь очередной день, когда тебя могут украсть маленькие серые ребята из космоса, так почему бы не побеспокоить нескольких чудаков из ЦРУ?
But hey, when every day's just another day, you're gonna get kidnapped by a bunch of little gray dudes from outer space, what's a few CIA spooks to worry about?
- Там полно чудаков. - И телок.
That place is full of freaks
Здесь нет ни одного из его приятелей. Только трое нас, старомодных чудаков, кричащих ему "Сюрприз".
None of his mates are here, just the three of us old fogies yelling "Surprise."
Мне просто не нужна жалость от чудаков, еще более бесполезных, чем я.
I just don't want pity from geeks more useless than I am.
- Ну что за пара чудаков.
- What a pair of weirdos.
Мистер Панкейк - ярый противник Федерального Резервного банка, и один из чудаков, которые хранят сбережения всей своей жизни, в странных Местах, в случае Мистера Панкейка, в полизтиленовоМ Мешке, являющиМся его постоянныМ спутникоМ.
Mr Pancake is an ardent foe of the Federal Reserve, and is, in fact, one of those eccentrics one often reads about hoarding'his entire life savings, in Mr Pancake's case, in a Hefty bag that is his constant companion.
- Эл Харрингтон, президент и гендиректор "Империи чудно болтающихся... чудаков с длинными надувными руками и пакгауза Эла Харрингтона"!
Wacky, Waving, Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse.
Благодаря нечаянной отгрузке мои прилавки ломятся... от чудно болтающихся чудаков с длинными надувными руками, и я готов отдать излишки вам!
Thanks to a shipping error, I am now currently overstocked on wacky, waving inflatable-arm-flailing tube men and I am passing the savings on to you!
Так езжайте прямо сейчас в "Империю чудно болтающихся чудаков... с длинными надувными руками и пакгауз Эла Харрингтона" - второй поворот на Викапог!
So, come on down to Al Harrington's... Wacky, Waving Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse. Route 2 in Weekapaug!
У меня десятки заявлений от чудаков, где говорится, что мы арестовали не того парня.
I got dozens of kooks coming out of the woodwork, saying we arrested the wrong guy.
- Облом. Кучка чудаков-хиппи.
- Just a bunch of hippie freaks.
Вы будете всем рассказывать, как мы похожи на тех парней из "Чудаков".
You're gonna tell everybody how we're like those guys from Jackass.
По улицам ходят миллионы чудаков.
There's a million weirdoes out there.
Я тут застрял в студии с кучкой каких-то чудаков.
I'm stuck here in the studio with this bunch of fucking oddballs.
Ўтат самых могущественных чудаков в јмерике?
Home of America's most powerful weirdos?
Ќеважно, кого мы выт € нем из колоды чудаков, все равно он будет лучше, чем кучи мусора, которые выбирает Ќью-ƒжерси.
No matter who we pull out of the freak bin, it will be better than the garbage piles New Jersey elected.
Мы играем в чудаков.
We're being jackass. OK, ready?
Не уродов, а чудаков.
No, not morons - geeks.
Все ёще разделяем чудиков от чудаков.
Still separating the kooks from the cranks.
Группа чудаков.
A bunch of weirdos.
Двое чудаков могут неплохо сработаться.
Two oddballs might actually work well together...
- Ты ходил смотреть "Чудаков" в кино?
Did you go to see Jackass at the cinema?
Будущее воплотилось в горстке чудаков из Шеффилда одержимых научной фантастикой.
The Future were a bunch of sci-fi nerds from Sheffield.
Извините, но если честно, мне будет не совсем комфортно в компании голых чудаков.
It would be great if not naked men.
Кто-нибудь из вас, чудаков, хочет купить мое нижнее белье?
So, either one of you weirdos want to buy my underwear?
Ты говоришь как один из этих чудаков, которые против вакцинации.
You sound like one of those anti-vaccine cranks.
Мне жаль чудаков, которые нарываются на B.A. Backstrom.
I pity the fool who messes with B.A. Backstrom.
Вы просто кучка чудаков.
You're a bunch of weirdos.
Это объясняет, почему я смотрел "Клетку для чудаков" 16 раз.
Which would explain why I saw La Cage Aux Folles 16 times.
Номер один : "Клетка для чудаков"
Number one : La Cage aux Folles.
Это похоже на шоу чудаков.
This is a total freak show.
Знаете, я правда думаю, что там куча чудаков, готовых протянуть Ронни руку помощи, потому что он официально отчаянный человек.
You know, I really hope there aren't any more lemmings out there willing to lend Ronnie a helping hand'cause he is officially a desperate man.
Странно, введение девочки в эту группу чудаков, сконцентрировало их в некоторой степени.
Oddly, introducing a girl into this group of oddballs. Focused them in a way.
Да, ты знаешь, у них есть много проверок, чтобы защитить детей от чудаков.
Yeah, you know, they have a lot of blocks on there to protect kids from weirdos. Mm.
Ты выкладываешь части моей жизни в интернет для всяких чудаков.
This is my life you're putting on the internet for any weirdo to read.
Нам главное показать чудаков, Полли.
It's a freak show either way, Polly.
Видите ли, я один из чудаков, использующих свой телефон, только чтобы звонить людям.
See, I'm one of those weirdoes who only uses his phone to phone people.
К вам тут пара чудаков.
Couple of freaks here to see you.
Даже если ты развивал это для таких чудаков, как мы, а я сомневаюсь в этом, никто не захочет купить компьютер.
Even if you were developing this for freaks like us, and I doubt you are, nobody wants to buy a computer.
Но это Дуайт привел сюда всех этих чудаков.
But it's Dwight who's bringing in all the weirdos.
Смотрите "Чудаков".
Watching Jackass.