English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чужестранец

Чужестранец translate English

45 parallel translation
Вы чужестранец здесь...
You are a foreigner here...
"Я чужестранец в чужой земле."
"I'm a stranger in a strange land."
Он - чужестранец, понимаешь? Чужестранец.
He's a foreigner, you see?
Сегодня, чужестранец, ты сам будешь в пещере.
Tonight, stranger, you will be yourself in the cave.
Не богам, а земле, чужестранец.
No gods, but the earth, stranger.
Я не понимаю тебя, чужестранец.
I don't understand you, foreign guest.
Везде под солнцем убивают, чужестранец.
Everywhere, stranger, they kill under the sun.
Ты нравишься мне, чужестранец, ты принимаешь близко к сердцу наше благо, как будто сын нашего народа.
I like you, stranger, you take to heart our good as if you were our son.
Ты насмешил меня, чужестранец.
You make me laugh, stranger.
Ты хотя бы знаешь, как обращаться с серпом, чужестранец?
Do you know at least how to handle the sickle, stranger?
В смысле, я вот чужестранец, но вы же не собираетесь затаскивать меня в болото, я прав?
I mean, I'm an alien, and you don't want to drag me into a swamp, do you?
Чужестранец, Мустанг.
Inbound, Mustang.
Приготовься к смерти, чужестранец.
Prepare for your death, stranger.
Быстро, чужестранец, иди со мной!
Quickly, stranger, come with me!
" то угодно, чужестранец?
What will it be, stranger?
Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин.
But no foreigners know the access to this valley.
В сей земле не чужестранец ты. Ты благословение наше.
You should not be a stranger in this land.
Благородный чужестранец, не желаете ли портрет со сфинксом?
Stranger, a portrait with the Sphinx as souvenir?
Добро пожаловать в наш город, чужестранец!
Welcome, stranger, to our city!
Чужестранец явился, чтобы убить мою мать.
'a stranger, from a distant land'came here to kill my mother'
Чужестранец явился, чтобы убить мою мать.
'a stranger, from a distant land'came here to kill my mother
Не пришло ли время, чужестранец, нам встретиться лицом к лицу в одном веке? Мы оба пришельцы из одной страны...
Isn ´ t it about time, stranger, for us to meet face to face... in the same age, both of us strangers to the same land?
Претензию к тебе имеет суд. В Венеции таков закон, что если доказано, что чужестранец прямо иль косвенно посмеет покуситься на жизнь кого-либо из здешних граждан, - получит потерпевший половину его имущества.
It is enacted in the laws of Venice, if it be proved against an alien that by direct or indirect attempts he seek the life of any citizen, the party'gainst which he does contrive shall seize one half of his goods.
Чужестранец..
Alien...
Ни один из тех, кто связывался с этими негодяями, не выжил. Но однажды чужестранец...
"No one had ever tangled with those two varmints and lived to tell the tale."
Мисс, в этих краях я чужестранец.
Miss, I'm a foreigner on your shores.
О, так нельзя, чужестранец.
Ooh, no can do, outlander.
Мой благородный принц, Здесь, в Глостершире, я, как чужестранец.
Believe me, noble lord, I am a stranger here.
Или в худшем случае - "чужестранец".
Or at worst, "outlander."
И чужестранец.
And a foreigner.
Я не знаю тебя чужестранец.
I do not know you, foreigner.
Хорошо дерешься, чужестранец.
You fight well, stranger.
Кто ты, чужестранец?
Who are you, stranger?
Он чужестранец, христианин, как он говорит миссионер.
He is a stranger, a Christian, a missionary, so he claims.
Он карлик-чужестранец, едва знающий язык.
He's a foreign dwarf that barely speaks the language.
Ближайшая наперсница королевы, военачальник Безупречных и карлик-чужестранец со шрамом на лице.
The queen's closest confidante, the commander of the Unsullied, and a foreign dwarf with a scarred face.
Чужестранец.
From the other land.
Рад встрече, чужестранец.
Watch. Well met, stranger.
Ну да, я ведь просто какой-то чужестранец, который ничего не понимает.
Oh, oh, I'm just Johnny Foreigner, again, who doesn't understand.
Но он чужестранец, и мне не хватает некоего комфорта.
But he's too foreign to be entirely comfortable.
Ты чужестранец в чужой стране... полной врагов.
You're a stranger in a strange land... full of enemies.
"Так ты тот вкусняшка-чужестранец."
"Oh, so you are hot chocolate from another land."
Кто этот чужестранец?
Who is this alien?
Чужестранец.
A foreigner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]