Чумной translate English
25 parallel translation
Чумной кролик.
A sick rabbit.
Чумной ты, Лука! Ты не можешь находиться в двух местах одновременно.
Hey, Luka, you can't be in two places at the same time.
В прошлом году я работала в чумной палатке.
I worked a plague tent last year.
Прошлой осенью меня выходили в чумной палатке, спасли, чтоб быть заново рождённым и проповедовать ученье воскресшего бога.
I was nursed last fall in the plague tent and saved to be born anew and preach the risen Lord.
В подвале фабрики был чумной могильник, возможно, поэтому фабрика называлась Фабрикой смерти.
In the basement we were level with the plague pits. That is why it could called the Death Factory.
День такой чумной.
It was such a crazy day.
Чего-то типа чумной эпидемии
Plague-like situation down here.
Чумной Доктор.
The Plague Doctor.
Чумной корабль.
A plague ship.
И вы, вы сами сказали, чумной корабль - старая идея.
And you - you said yourself the plague ship is an old idea.
Но ведь этот чумной коп отбил у тебя девушку.
This pox-ridden trap muscled in on your girl.
Давай откроем чумной плавучий бар.
Let's just open some crazy-ass floating apartment bar.
Мы пытаемся исследовать чумной корабль.
- We're going to explore a plague ship.
Я слышал, ты чумной.
I heard you were the [Bleep], man.
Суть в том, что нам нужен эксперт по чумной палочке.
See, the thing is what we need is an expert in Yersinia pestis.
И я засёк высокую концентрацию чумной палочки на оставшихся крошках.
Yeah, and I'm picking up a high concentration of Yersinia pestis in the remaining crumbs.
И когда Чумной завербует ее, я буду там.
And when Bubonic does recruit her, I'll be there.
Чумной убийца и террорист.
Bubonic's a murderer and a terrorist.
Это был Чумной, Джордж.
It was Bubonic, George.
Ты Чумной.
You're Bubonic.
Если бы ты не вмешался, Линди бы заключила сделку и Чумной был бы в тюрьме.
If you hadn't interfered, Lindy would have made the deal and Bubonic would be in prison.
Чумной психопат.
Bubonic is a psychopath.
Где этот чумной мешок уродства, более известная как моя служанка?
Where is that pox-ridden sack of deformities known as my hand maiden?
Я как будто чумной в этом Министерстве.
I'm like a leper in this ministry.
Да, правосудие привело бы меня в суд, а не к этой чумной игре.
- Is that so? - No.