English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чётких

Чётких translate English

91 parallel translation
У меня никогда не было чётких мыслей, но я всегда был уверен на счет двух вещей.
I never had any clear ideas, but there were two things I was sure of.
... И сделал серию очень чётких фотографий...
Got a whole series of pictures. Fairly clear.
Работа с Одзу предполагала не столько творческий подход, вхождение в образ, сколько выполнение чётких указаний.
Anyway, acting under Ozu was much less a matter of bringing discoveries and experiences to a role as of precisely carrying out Ozu's instructions.
Не простых, но исключительно чётких...
Not simple, but ultimately unequivocal...
На них было 7 чётких отпечатков пальцев.
They got seven clean prints off'em.
- Нет чётких следов от ножа или пулевых отверстий.
No obvious knife marks or bullet holes.
Два чётких вида которые развились.
Two distinct species that have evolved.
Когда я была жива, у меня было несколько чётких определений.
When I was alive, I maintained many different identities.
По меньшей мере, три чётких набора повсюду.
At least three distinct sets all over the place.
Следы, три чётких набора повсюду.
Footprints, three distinct sets all over the place.
Следы - - три чётких набора повсюду.
Footprints - - three distinct sets all over the place.
Но то, что вы видите - неопровержимое доказательство, в этом случаи, два красных, очень чётких следа, эти две частицы называются мюоны, они попали прямо на край детектора.
But what you do see is the smoking gun, in this case, two very clear red tracks, these two particles here, called muons, that have gone straight out to the very edges of the detector.
Я задам вам несколько очень простых и чётких вопросов.
I'm gonna ask you some very simple and direct questions.
Нет жёсткой власти, чётких правил. Приобретя здоровый вид, Хозяйство быстро я поправил.
" No charge of rule nor governance
По-поводу создания чётких границ?
About establishing clear boundaries?
Ну, у нас нет чётких победителей в этом соревновании
Well, there aren't actually any clear winners to the contest, though.
Обнаружил восемь чётких отпечатков пальцев на подводном ружье.
And dusting the murder weapon, getting eight clear prints from it.
Если ты это сделал то пошёл против чётких распоряжений Селины и вверг весь её кабинет в дикий водоворот хуйни.
If you did this, you went against Selina's explicit orders and you have put this entire office into a salad spinner of fuck.
- Но не стану. Наше арендное соглашение построено на чётких условиях.
I have a fairly specific rental agreement.
Разве я не дал чётких указаний?
Wasn't I clear on this?
Никаких чётких отпечатков рядом с телом, никакого ДНК.
No definitive prints off the body, no DNA to test.
Одно из самых моих четких воспоминаний.
It's one of my clearest memories.
Отрицательно, Центр, нет четких очертаний.
Negative, Centre, no distinct outline.
Он требует четких донесений и прогресса.
He demands constant reports and expects progress.
Я хотел прямых углов,.. четких линий.
I wanted right angles straight lines.
И никаких четких примет.
Never got a clear ID.
Но нет четких инструкций.
But I don't have an instruction manual.
В суде требуется 8 четких совпадений отпечатков пальцев.
It takes eight "compares" to get a print accepted in court.
Одна эта улика сообщает нам три четких факта.
This one clue tells us three distinct facts. - Number one.
Как я сказала вначале, здесь нет четких правил, когда дело касается таких решений.
As I said at the onset, there are no legal absolutes when it comes to these kinds of decisions.
Если поднести к уху спортивный костюм, то услышишь Ромфорд. * город, где якобы много "четких пацанов"
If you hold a shell suit to your ear, you can hear Romford.
Ни у кого не было четких воспоминаний о том дне.
No one who was with me has any solid memories of the days of the massacre.
¬ смерти нет четких правил.
In death, the rules are unclear.
Сказала, что я недостаточно времени уделяю Оливеру, не устанавливаю четких границ для него.
She said I wasn't spending enough time with Oliver, I wasn't setting clear boundaries for him.
Нет четких линий.
No ridge detail.
Для начала нужен набор четких отпечатков, и кто-то раздобыл отпечатки Митчелла.
It starts by getting a clean set of prints, and somebody got Mitchell's.
думаю, стоит отметить, что об искусстве трудно писать тут нет четких точек и связей и нет неизменных истин, чтобы на них полагаться и решение иссследовать психологическую и философскую сторону предмета, сделало мой труд более сложным, чем казалось ранее.
I suppose it goes without saying that art is not an easy subject to write about. There are no fixed points of references, there are no immutable truths to fall back on. And my decision to explore the psychological and philosophical aspects of the subject... made my task rather more difficult than I originally expected.
Ну, мы не можем дать четких прогнозов, пока ее состояние не стабилизируется.
Well, we won't be able to give a clear idea of her prognosis until she stabilises.
Нужно проделать четких четыре действия, чтобы открыть крышку одной из этих колб, и мы никогда не открываем их вне бака.
It takes four distinct steps to remove a cap from one of these flasks, and we never open a flask outside of the tank.
Он дал мне этот компьютер, а потом у нас был один из этих четких мужских моментов, когда всё говорится, но каждый молчит.
He gave me this computer, and then we had one of those good, solid man-moments where everything gets said but nobody's talkin'.
Ты хотела четких границ.
You wanted clearer boundaries.
Это было одно из самых чистых и четких выступлениях на брусьях!
That was one of the cleanest, sharpest performances on bars
Два четких следа от артериального фонтана.
Two distinct patterns of arterial spray.
Нет четких сроков.
There's no set calendar.
Четких отпечатков нет...
There's, uh, no usable prints, and, uh...
Когда я начал лечить ее, у нее не было четких воспоминаний об ее прошлом
When I started treating her, she had no distinct memories of her past.
Четких отпечатков нет, но есть надежный свидетель.
No usable prints, but a solid eyewitness.
Нет никаких данных о нем, четких фото нет
No details on who he was. CCTV have no clear images.
Пять четких цыпочек на борту, чтобы поиграть, надо заплатить.
Five girls like that come in there, you've got to pay to play.
Твой текст - это ясное изложение четких задач.
Your text shows what's really at stake.
И вы бы поверили, что тот же секретать уничтожила бы этот документ, не получив четких указаний от начальника?
And would you believe that that same secretary would have destroyed that document without explicit orders from her boss?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]