English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чётно

Чётно translate English

21 parallel translation
Бургунди, по чётной стороне.
Bugundy and St. Philip.
Чётно и ясно.
Loud and clear.
Старайся произносить чётно, но не громко.
Go for clarity, not volume. Try it.
Когда-то, давно, я жил на одной улице, на четной стороне - в доме номер 22.
Long ago, I lived on the even side of a street, at number 22.
- Самка паука Четной Вдовы откусывает голову самцу после спаривания.
black widow spiders bite their mate's heads off when it's over.
Обнаружена, позади четной стороны, Уорвик и Лонгвуд.
Visual, rear even-side of Warwick and Longwood.
∆ енщины не ведут себ € четно.
- Women don't fight fair.
Владеет недвижимостью кварталом дальше и еще... по четной стороне Пака Стрит.
He's got the properties down the block and over on the even side of Paca Street.
Времени у вас почти нет. А выбора, четно говоря, нет вовсе.
You don't have a lot of time, and, in reality, you don't have a choice.
Четно.
Really.
Четно говоря, пап, я хочу принять любое решение, которое может принять Эдриан, но я не уверен.
Honestly, Dad, I wanna be okay with whatever decision Adrian makes, but I'm not so sure.
И плана у меня, четно сказать, не было.
And, honestly, I didn't exactly have a roadmap.
Не возражаешь, если я буду действительно четной с тобой? Полностью. Этого хочу на самом деле
Toni's voice takes her to the next stage of the competition as part of Team Jessie.
Я знал, что ты проиграешь пари, но твоё сегодняшнее поведение заставило меня усомниться не только в том, хороший ли ты детектив, но и, четно говоря, в том, насколько ты умён.
I knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a Detective you are, but, quite frankly, how smart you are.
Четно, с тех пор как моя мать умерла, я была немного потеряна, и сделала большие ошибки, а вы все имеете полное право расстраиваться со мной.
Honestly, since my mother's death, I've been a little lost, made some pretty big mistakes, and you all have every right to be upset with me.
Четно говоря, и я бывал лучше.
Honestly, I've been better.
Четно говоря, я бы подумала на Бекки.
Remember that? Becky did it.
Шериф, я могу только представить, насколько скучная и ничтожная у вас жизнь, но четно говоря, мне насрать.
Look, Sheriff, I can only imagine how boring and insignificant your life must be, but honestly, I don't give two shits.
Четно, скучаю по вам, люди. Раньше вы просто стояли вот так, а мне приходилось "Этот - чмошник, а этот - нормальный.."
That's what it is, I miss you people,'cause you used to stand around like this and I get to go, "I'd fuck that one, and that one's okay," but now I don't even -
Этот поворот бы четной игрой, так что я, в свою очередь, ее тоже бросил.
Turnabout was fair play, so I... abandoned her in turn.
Четно, Зак, просто выпьем за нее вечером, отметим ее жизнь...
I'm fine. Honestly, Zach, just raise a glass to her tonight, celebrate her life...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]