English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шаблона

Шаблона translate English

30 parallel translation
Это часть шаблона антисоциального поведения которому подсудимые следовали многие годы.
It's part of a pattern of antisocial behavior that's been going on for years.
И не увидел в ней шаблона.
But I couldn't see any pattern.
Возможно, я должна была просто придерживаться своего обычного шаблона поведения.
Maybe I should have just stuck to my original pattern.
И к неудовольствию газетных криминалистов, нет никакого шаблона или миленькой предыстории, чтобы объяснить, почему она это сделала.
And inconveniently for the tabloid criminologists, there was no pattern of any kind or tidy back-story to explain why she did it.
Повторение одного шаблона.
It's the same pattern over and over.
Что я сделал - это только предположил, что если троица придерживается своего шаблона, то можно ожидать смерть очередной женщины в скором времени.
What I did was suggest that if Trinity held to his pattern, we could expect to see another woman die soon.
Лёд – это синтезатор, а пламя – Элисон Мойе Получилось нечто вроде шаблона для поп-музыки 80-х : эксперт-синтезаторщик и супер-страстный вокалист и супер-страстный вокалист как правило, женщина или мужчина-гомосексуалист
The ice is the synth and the fire is Alison Moyet, so that's almost like a template for 80s pop - the synthesiser guy, the synthesiser boffin, and then the super-passionate singer, usually female or maybe gay male.
Это повторение шаблона. бросили в Темзу.
This is the pattern. Lennie Cobb, taken from open prison, murdered, extensive damage to head and chest, dumped in the Thames.
Я имею в виду, нет шаблона, образца для этого.
I mean, there's no blueprint for any of this.
Нет ни образца, ни шаблона, которым мы должны следовать.
There's no template, no pattern that we're supposed to follow.
Рассказывать людям о своём шаблоне - это часть шаблона.
Telling people I have a pattern is part of the pattern.
Это уже точно за пределами моего шаблона.
This is truly the end of my pattern.
И затем у него была идея для шаблона и это неплохо
And then he had an idea for a routine and it wasn't bad.
Этот проект может быть шаблона для других частей страны, для других конфликтных регионов.
This project can be a template for other parts of the country, for other conflict regions.
Я прощаю тебя, но только чтобы избежать установленного шаблона законной ярости, за которой следует немедленное воздаяние.
I forgive you, but only to escape the established pattern of self-righteous indignation followed by immediate comeuppance.
Значит, распечатка водительских прав - это просто вопрос загрузки шаблона и размещения фотографии.
So, to make a driver's license, it's just a matter of downloading the template and uploading a photo.
Первый называется "разрыв шаблона".
The first is called a pattern interrupt.
Есть ли какие-шаблона.
But there's patterning here, also.
С помощью этого шаблона я могу заполнить пустоты количеством оставшихся блоков, то есть тремя, и тем самым решить задачу, создавая своего рода "тройную" арку.
Now, using this pattern, I can fill in the blank space with the only number of blocks left out, which is three, thus solving the puzzle, creating a sort of three-pronged arch.
Установление шаблона преследования - это хорошо, но тебе нужно от меня признание, что он устал от моего преследования и дал отпор.
Establishing a pattern of-of harassment is good, but what you need is for me to admit that he got tired of my harassing him and he fought back.
Здесь нет шаблона.
There's no pattern.
Может, у тебя случится разрыв шаблона, но я ни капли не виню тебя за то, что бросил меня в пустыне... это стало толчком.
This is gonna freak your bean, but I do not blame you one bit for leaving me in the desert... it was a wake-up call.
Мы начнем с того же, как с примитивного шаблона.
We could start with that as a rudimentary template.
На краткий миг разрыв шаблона.
For a brief moment, the pattern faltered.
И насколько мы можем отойти от шаблона?
How far outside the box are we talking here?
Что ж, полагаю, придётся выйти за пределы своего шаблона.
Well, I guess I will have to think outside my box.
Конечно, говорите своими словами, но не отходите от шаблона.
I mean, do it in your own words, but keep it boilerplate.
в наше время спасибо я думаю, это ты я думаю, что ты используешь свой дизайн в качестве шаблона, и это заметно забавно видеть, что у нас тут Тина Тернер в девушках мечты внизу и Мел Гибсон в безумном максе
She's the girl that lives in today's world. Thank you. I think it's you.
Шаблона стабильности не возникало.
No stable underlying pattern emerged.
Эти преступления - часть шаблона.
These crimes are part of a pattern.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]