Шарит translate English
38 parallel translation
Гиллеспи шарит поблизости.
Gillespie's sniffin'around.
Перси не очень в этом шарит.
- Percy might be wrong about that.
А Shelly шарит в тригонометрии?
HOW MUCH DOES SHELLY KNOW ABOUT TRIG?
Итак, вопрос в том, просто шарит ли полиция по всем углам или они уже откопали что-то.
Now, the question is whether the police are just covering all the angles or whether they've picked up on something.
Что за пидор шарит по моему номеру?
Who the fuck is in my room?
А, чёрт, он же в спорте не шарит.
Oh, crap, he doesn't know sports.
Проводите его в кабинет, и пусть шарит, где угодно.
Please take him into the office and let him go through anything he likes.
было неприятно. что он шарит по моим карманам.
I see... that must have been rough. Especially when I think how he's always after me for pocket money.
Четверо зверей, один ножик мне - грабят, два на руках повисли, и четвёртый мне по карманам шарит.
Four beasts, one aim a knife at me rob, kettõ holds my hand down, the fourth rummages in my pockets.
Ну... мы как бы во власти у одержимой правилами женщины, которая не шарит
Well, we're... Sort of under the thumb of this rules-obsessed woman who's totally out of touch
Он шарит в компах. Ставит людям компьютеры, настраивает видики и всё такое.
He does computer stuff, hooks up people's computers and programs their VCRs and shit.
Кто там шарит по нашим столам?
Hey, who the hell's going through our stuff?
Даже жулик теряет сноровку, если долго по карманам не шарит.
Even a gypper loses his touch being away from the scene for a long time.
Мой брат не шарит.
My brother has no clue.
Стросс, ты единственный, кто шарит в таких вещях.
Stross, you're the only one who understands those things.
Это моя жизнь. Только Брэд ни фига не шарит в математике.
That's like my life, except Brad is really shit at Math.
Шарит в пушках.
Weapons man.
ему платят за то, что он там шарит, а я делаю это из удовольствия.
I do it for the love of the game.
И твой парень шарит в этом деле.
And your boy really knows his stuff.
Папочка шарит в электроинструментах!
Daddy worked power tools, baby!
Поговорим о той, кто шарит в бунтах.
Mm! Talk about a woman who knows how to rebel.
Томми - не единственный в нашей семье, кто шарит в бизнесе. и деньги Шелби принадлежат всем Шелби.
Tommy's not the only one in the family with a head for business, and Shelby money is Shelby money.
Это парень реально шарит в бумаге.
Wow. That guy's really into paper.
шарит в компьютерах.
good with computers.
Или вы избегаете этого парня, который шарит вокруг и задает все эти вопросы.
Or you're avoiding that guy who's been poking around asking all those questions.
Этот очкарик ничего в девушках не шарит. Да? Давай позвоним Мэрион.
My father has given me the opportunity to find him his dream woman, so I'm gonna find him my dream woman.
Твой братец шарит в компьютерах.
Your brother knows computers.
Он шарит в Интернете.
He knows the internet.
Тесс шарит в шкафу Лиззи Ди, будто это её собственный шкаф.
Tess know her way around Lizzie D's closet like it was her own closet.
Мой кузен шарит в гипсокартоне.
My cousin does drywall.
- Ссылаются на финансы, но у меня чувство, что их служба безопасности шарит по сетевым профилям нашего друга.
They're saying cap issues, but I have a feeling they got team security looking into our new friend's Flickr account.
Он защитил докторскую на тему "Влияние алкоголизма на женщин" так что, он шарит в этой теме.
He actually did his doctoral thesis on the damaging effects of alcoholism on families, so he gets that part, too.
Значит, либо Джозеф такой продвинутый, что шарит в моде, либо он положил деньги в пакет своей подружки.
So, either Joseph has a highly progressive fashion sense, or he put the money in his girlfriend's bag.
Она шарит в искусстве, в фотографии.
She knows about art and photography.
Он шарит в электрике.
He knows the electric.
Эй, он тоже шарит в теме.
Okay? Hey, he's in on this buy out, too.
Шарит в этом.
She's good at that.
У Эдди шарит в электронике.
Addy's got mad skills when it comes to electronics.