English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шарлатан

Шарлатан translate English

204 parallel translation
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан.
Rebecca, your doctor in New York is a quack.
Шарлатан! Обманщик! Аферисты!
A swindler, a liar, a con-man!
И этот шарлатан ведёт дела твоего магазина?
And that charlatan is running your store?
- Но я не шарлатан! - Кто сказал, что вы шарлатан?
- Who's called you a witch doctor?
В сумасшедшем доме представления не нужны... так же, как в берлоге головореза... Шарлатан!
Introductions aren't necessary in a insane asylum... or a cutthroat's den... you charlatan!
Он тоже, он просто шарлатан!
He's just a faker. - Yeah, but look at the girl!
Мило, я шарлатан.
Milo, I'm a fake.
- Он всего лишь безобидный шарлатан.
- He's just a harmless faker.
Этот шарлатан так разговаривал с вами. Такая неслыханная дерзость А вы отвечали энергично, но скромно.
When that charlatan spoke words of love to you in Oscar's name... and you answered with such modesty and trepidation... it made me sick.
Да он же шарлатан.
That quack.
Ничего. Они думают, что я обычный шарлатан.
No, they think I'm only barking.
Как тебе нравится этот шарлатан?
How do you like that phoney?
- Они говорят, что я шарлатан.
- They are saying I'm a charlatan.
Да вы просто дешевый шарлатан.
Yes'you're just a two-bit charlatan.
У меня есть такая честь. этот шарлатан Одиссей сам для себя закон.
I have that honour. As I have always understood yet this mountebank Odysseus seems to be a law unto himself.
Да он просто Шарлатан. Вот он кто!
That's who he is!
- Нет, не ты, шарлатан!
- No, not you who suck!
Безмозглый шарлатан!
You, stupid quack.
Шарлатан!
A charlatan!
- Да ты жалкий шарлатан! Ты кончишь бомжом в дерьме, потому что ты шарлатан!
You're up to your neck in shit..
Вы убедили меня, что вы отъявленный распространитель слухов, политический забияка и ученый шарлатан.
You have convinced me that you are an arrant sensation-monger, a political hothead and a scientific charlatan.
Что еще сказал этот шарлатан?
What else did the quack say?
Шарлатан!
Incompetent quack...
Этот шарлатан, сам не знает, что говорит.
Not that the quack knows what he's talking about.
- Он шарлатан!
- What did you say?
- Я сказал - шарлатан! - Видите? - Да.
You see, My Lord, how the Duck of Taunton lives within him?
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе!
They've given this genetics fellow the Nobel Prize. He doesn't know the first thing about human nature.
Хороший психиатр должен был понять, что он шарлатан.
A good psychiatrist would have known he was a charlatan.
Ой, какой шарлатан!
Oy. Is that a charlatan!
Он подумает, что я шарлатан.
He'll take me for a phoney.
Этот человек - шарлатан.
That man is a charlatan!
Талли Элфорд. Шарлатан, неудачник, паразит.
Tully Alford- - charlatan, deadbeat, parasite.
Доггет - шарлатан, Делия,..
Doggett is a quack, Delia.
Возвращайся к своим таблеткам, шарлатан!
Now get back to the pharmacy, you quack!
- Он же шарлатан.
- He sounds like a witch doctor.
Шарлатан!
- Charlatan!
Вы, наверное, думаете, что я шарлатан, да?
You think I'm a fraud, don't you?
Кстати, мистер Шарлатан.
By the way, Mr. Quack.
Этот шарлатан.
That quack.
Послушай, маленький шарлатан.
Listen, you little quack.
Он был старше меня и настоящий шарлатан.
But he was quite a bit my senior, and a real charlatan.
Как по мне, так вы - просто шарлатан.
If you ask me, you're a quack.
И меньше всего людям Фэйруотера сейчас нужен шарлатан... обещающий родственникам связь с потусторонним миром.
The last thing the people here need is a two-bit charlatan... passing on bogus messages from the other side.
Ётот Ёзимут Ўвиттэрс - законченный шарлатан и болтун. "ƒоктор" адеус "рибби, адвокат по правам потребител €."
Oh, that Azimuth Schwitters... he's the worst kind of charlatan... and raconteur you can imagine.
Ты просто шарлатан и больше ничего!
You're nothing but a charlatan!
Мне не нужны советы по здоровью от тебя, шарлатан!
I don't need health tips from you, you quack!
Какой-то шарлатан украл "Зигги" и выдал за свое творчество. Я могу это доказать.
Some charlatan has stolen a "Ziggy" and passed it off as his own and I can prove it.
Очередной шарлатан пришел поесть на халяву.
Another swindler that wants to eat and to sleep free.
- Он не шарлатан.
- No he's not a swindler.
Этот шарлатан до сих пор очищает мой кошелек, и это через год после развода.
Oh. Would you believe that charlatan is still picking my pocket a year after my divorce?
Шарлатан!
What a crummy quack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]