Шасси translate English
243 parallel translation
Классное шасси.
Classy chassis.
Убирай шасси.
Retract your landing gear.
- Шасси
- The landing gear.
Это из-за ветра, он делает дорогу волнообразной, как старческая кожа. Шасси начинает вибрировать.
The wind blows ruts into the road, and they shake the hell out of the chassis.
Он плотно входит в паз шасси... чтобы... Подождите.
It engages securely to the socket in the slip doily...
Паз у шасси?
-... which prevents a lot of- - - Just a minute. Slip dolly?
Как только я пальнул, он сразу же выпустил шасси.
As soon as I fired a little squirt, he dropped his landing gear.
Выпускаю шасси и захожу на посадку.
Gear down and in the green.
Они не будут стрелять, если я выпущу шасси.
They won't shoot if we lower our landing gear.
Ты выпускаешь шасси?
We going in with our wheels down?
Во время последнего "приземления"..... мы потеряли шасси.
Our last landing rendered the undercarriage unserviceable.
Иначевибрация превратит шасси в труху.
Too much unnecessary vibration could shake the structure to pieces.
Вы слышали звук выпускаемых шасси.
The sound you just heard was the landing gear.
Один из вашей элиты пытается приземлиться без шасси.
One of your elite, trying to land without wheels.
- Шасси немного заело, сэр?
Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir?
Давление масла, сэр. Шасси проверено.
It's the oil pressure, sir, but the gauge is being checked.
- Шасси проверяли?
- Undercarriage check?
Ле шасси, бон.
Les wheels, bon.
Ле шасси, иси.
Les wheels, ici.
Теперь на глиссаде Проверьте, выпущены ли и закреплены шасси.
'Now on glide path. Check wheels down and locked. Cleared to land.
Запрыгнул бы на эти чертовы шасси и завалил его.
Jumped up on those bloody skids and I'd have ploughed him in -
Нам нужно придать шасси треугольную форму, чтобы снизить нагрузку, вот и всё.
So all we gotta do is triangulate the chassis, take the stress off, and we are home free.
Сами шасси практически не повреждены.
The undercarriage itself is virtually undamaged.
Немцам ОН УЛЕТЕЛ ИЗ-ПОД носа. Без шасси, потому что овца перебежала ему дорогу.
He escaped from the Germans on a plane without any undercarriage.
Мы проверим шасси.
Checking landing gear.
Теперь подмышки и твоё шасси.
Get your armpits here. Get your undercarriage.
Они становились, как разбитый "мерседес", без шасси.
That would be like junking a Mercedes just because it had a broken spring.
Лола была пилотом Британских Авиалиний - тогда они назывались БОАК... и я в качестве пассажира наблюдал, как она совершала экстренную посадку в Хельсинки... у нашего самолета возникли проблемы с шасси.
Lola was flying VC-10's for British Airways, or BOAC as it was then. And, er, I was onboard when she did this emergency landing in Helsinki.
Шасси выпущено.
Landing gear down.
- Шасси примерзли.
- Landing gear's frozen.
Поближе к шасси!
Bring it close to the landing gear!
Это шасси. Мы снижаемся в Бангор.
I am continuing our descent into the bangor area.
Теперь шасси.
Undercarriage.
Шасси выпущено.
It's down and locked.
Шасси!
Landing gear!
Убрать шасси!
Gear up!
Готово. Добавить оборотов. Выпустить шасси.
Landing gear down.
Теперь вам нужно лишь забраться на шасси, и скрепить линию.
Now all you have to do is climb onto the wheels, and attach the line.
Что я делаю на гребаном шасси?
What am I doing on the fecking wheel?
Паразиты в переднем шасси.
Parasites in landing gear.
Переднее шасси.
Front gear.
- Шасси убраны.
- Landing gear secure.
Пора выпускать шасси.
Time to drop the landing gear.
Поднимите шасси.
Pull up the landing gear.
Забудьте про шасси.
Forget the landing gear.
Не трогайте шасси.
Do not touch the landing gear.
При ударе о землю оторвало шасси.
It crumpled the landing gear when we hit.
Базз! Базз, держись позади шасси!
Buzz, get behind the tires!
Машина после аварии. Шасси гнутое.
The chassis is crooked...
- Мы лишились левого шасси.
- That was the left gear we lost.
Мое шасси не выдержит очередной посадки.
I give it to you.