Шикарные translate English
257 parallel translation
- Классные яхты, просто шикарные.
- Class boats, very upper-class.
- Шикарные девочки.
- Swell girls.
Шикарные женщины.
Chic.
Самые шикарные спрашивали только Амбруаза.
The richest asked for Ambroise
Они вернулись в Париж, и их взяли, когда они грабили какие-то шикарные виллы.
They came back to Paris, and were nabbed trying to burgle some posh villas.
Кроме того, у нее шикарные волосы.
Besides, she has beautiful hair.
И что же он видит? Шикарные женщины и бутылки шампанского
Undisguised woman crowd There are Champagne bottles in the middle
Останутся лишь шикарные батальные сцены, говорят они попросту сводят их с ума.
All you're gonna have left is a bunch of swell battle scenes, which they said looked just terrific.
- Тебе надо одеваться только в самые шикарные меха.
You should be dressed. Only in the most beautiful furs.
Апартаменты были шикарные.
Accommodations were wonderful.
Сдаётся мне, ты ещё хочешь и шикарные похороны.
I guess you'll want a fancy funeral, too.
У тебя шикарные итальянские туфли!
Oh, you got those slim Italian shoes, huh?
Да, просто шикарные.
Yeah. Jim-dandy.
" то не у всех из них шикарные аппартаменты.
How not all of them own apartment complexes.
Шикарные апартаменты!
Great apartment!
Мардж : смотри какие шикарные вещи я нашел на пристани!
Marge, look at all this great stuff I found at the marina!
И шикарные итальянские костюмы ты тоже не любишь?
I mean, I like my car. You're probably not... Really not into, like, expensive, snazzy, Italian suits.
Есть шикарные такие как Сотбис и Кристис ( Sotheby's and Christie's ).
There's the posh ones at Sotheby's and Christie's.
Нас послали на учебу в ужасно шикарные школы во Франции.
We were sent away to study at awfully posh schools in France.
Шикарные галстуки - признак мужского позёрства.
Big ties just advertise a man's bad taste.
Шикарные декорации для борделя.
Smart decor for a brothel.
Так я не загажу твои шикарные кресла пиццей с сыром.
That way I won't get my pizza cheese all over your fancy chairs.
Они шикарные курочки.
They're swell chicks.
- У нашего шикарные волосы.
- Our guy has great hair.
- Я слышал, там шикарные пляжи.
Great beaches, i hear.
У нее шикарные ножки.
She had amazing legs.
Такие шикарные женщины необходимы в подобных местах.
It's the kind of glamour that this place needs. - And the man that is with her?
Люблю шикарные отели.
I love luxury hotels.
Может быть, я тебе куплю шикарные штаны для комплекта.
MAYBE I'LL BUY YOU AN AWESOME PAIR OF PANTS TO GO WITH THOSE.
Они шикарные.
They're spectacular.
Шикарные вещи, правда?
Pretty hot, though, huh?
Шикарные шмотки!
Slick duds.
Там отличное место. В отеле шикарные апартаменты и персонал.
There is a great place next to the hotel with live performances and stuff.
Шикарные костюмы.
Love the costumes.
Снаружи, похоже, одни только шикарные вечеринки
Out there it seems like it's all fancy parties
Не нравятся мне эти шикарные вечеринки
Don't care much for fancy parties
Снаружи, похоже, одни только шикарные вечеринки
Out there it seems like it's all fancy parties.
Не нравятся мне эти шикарные вечеринки
- I saw. Don't care much for fancy parties.
Или я должна сказать вам спасибо, за то, что вы продаете, наши шикарные, высокоприбыльные гробы?
Maybe I should thank you for selling our beautiful and highly profitable caskets.
"Оружейно-лоббистский"? Шикарные туфли.
Anyone can be gotten to.
Шикарные туфли.
- Big tobacco?
- Шикарные штаны! Это тебе мама купила?
Nice pants, your mommy get you those?
Сами посудите, эти женщины такие элегантные и шикарные и смотрят на меня так, как если бы я был последним доказательством провала современных мужчины.
I mean, those women are slick and fancy and look at me like I'm the latest study in the failure of modern man.
У нее просто шикарные браслеты.
She's got a very classy pair of handcuffs on though, hasn't she?
Вокруг неё будут вертеться шикарные парни и она может вернуться уже не свободной.
She's gonna have all these suave, sophisticated guys all over her. When she gets back, she may not be available.
Незнакомые грустные люди на стильных фотографиях,... и эти шикарные идиоты,... любители галерей,... говорят о чудесном зрелище.
It's a lie. It's a bunch of sad strangers photographed beautifully... and all the glittering assholes who appreciate art... say it's beautiful because that's what they want to see.
– Нет, слишком шикарные.
- It's too nice.
В этой шубе водятся блохи! Что за шикарные женщины у нас на кухне?
[The Kinks] # They seek him here # # They seek him there # - Baaa.
Тут шикарные бомбардировщики!
We got high-level bombers.
Папа купил мне шикарные "адидасы"...
DAD BOUGHT ME THESE AWESOME ADIDAS...
* Мне не нужны * * шикарные машины, *
* I don't care for drivin'Packard cars *