English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шипучка

Шипучка translate English

49 parallel translation
Мистер Рассел, мне очень жаль прерывать ваши размышления, но ваша шипучка готова.
M. Russell, I feel interrupting your reading, but the soda is served.
Шипучка-кола, в каждой бутылке - кураж.
Buzz Cola. There's a little boogie in every bottle.
Это называется шипучка.
It's called root beer.
Шипучка.
A root beer.
Мы всё про вас знаем : бейсбол, шипучка, дартс, атомные бомбы.
We know all about you- - baseball, root beer, darts, atom bombs.
Шипучка?
Root beer?
- Ну шипучка - "будешь-как-огурчик".
- Fizzigood - make feel nice.
Шипучка "будешь-как-огурчик".
Fizzigood feel nice.
Это должна быть какая-нибудь фруктовая шипучка.
It's all fruit-based like alcopops. - So it would be a Breezer, not a Guinness.
— Нептуновская шипучка.
- Neptune fizz.
Неважно, как его зовут... говорил "шипучка".
whatever his name is... said "pop."
" начит, у мен € были два чизбургера... јпельсинова € шипучка и луковые кольца.
I'm missing, uh, two cheeseburgers and... Orange pop and onion rings.
Разве он не растворяется под дождём как гигантская конфетка-шипучка?
Does it dissolve in the rain like a giant Berocca?
Шипучка на тропе войны с идиотскими теориями наперевес, спасайся кто может!
Bolly kecks on rampage with idiot theories, run for your lives!
Мне и этого вполне достаточно, шипучка.
It's good enough for me, Bolly.
Они стреляли в него, Шипучка.
They shot him, Bols.
Подожди, Шипучка.
Hang on, Bols.
Это был просто адский день, Шипучка, за что не могу сказать тебе "спасиба".
That was one hell of a day, Bolly, no thanks to you.
Ну а ты как, Шипучка?
So what about you, Bolly?
Да, и, э-э, ты, Шипучка...
Yeah, and, er, you, Bolly...
"Что" Да, и, э-э, ты, Шипучка "?
"Yeah, and you, Bolls" what?
Я везде, Шипучка.
I'm everywhere, Bolly.
Несокрушимые, Шипучка...
Unbreakable, Bolly...
Зубная фея, шипучка и кола, шокер, который убивает током- -
The tooth fairy, the pop rocks and coke,
Зубная фея напала здесь, шипучка и кола - здесь, чесоточный порошок, лицо таким и оставшееся и шокер- -
Um, tooth fairy attack was here, pop rocks and coke was here, then you've got itching powder, face freeze, and joy buzzer...
А шипучка и кола?
Pop rocks and coke?
Это просто шипучка.
It's a fizzy elderflower cordial.
Нут шипучка!
Chickpea fizz!
- Это шипучка.
- Zach. - It's soda.
Шипучка взорволась
Soda pop go "boom."
Шипучка!
The water's bubbly!
Это твоя любимая шипучка.
It's your favorite fizzy soda, come on.
Шипучка.
Bubbly.
- Я не пью. Тогда сочку или шипучки? Какая у вас шипучка?
You and me!
О, мне нравится шипучка.
Oh, I like kool-aid.
Сахар, чтобы остановить дрожь и шипучка, чтобы успокоить желудок.
Sugar to stop the shakes and fizz to settle the stomach.
Яблочная шипучка?
Fizzy apple cider?
Да, шипучка и самогон.
Yeah. Kool-Aid and Everclear.
Итак, один ванильный молочный коктейль и одна шипучка.
Ok, so that's one vanilla milkshake and one root beer.
В нем шипучка, старые фрукты, кетчуп и заплесневелый хлеб.
It's got Kool-Aid, old fruit, ketchup, and moldy bread.
Это шипучка.
It's sparkling.
Что это за зелёная шипучка?
What... What is that green fizz?
Шипучка и сладкое?
For candy and soda?
У нас и шипучка есть.
We got root beer, too.
- Шипучка - это шикарно.
Root beer would be divine.
Шипучка.
- And root-beer floats.
Вкусная шипучка, которую вы пили как пьяные свиньи, отравлена.
That's the bad news. All this delicious bubbly that you've be drinking Like drunken pigs has been poisoned.
По понедельникам вечер, который называется "Шипучка".
On a Monday, there's a night called The Pop. Pound a pint.
( Ж ) Шипучка?
SHERBERT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]