English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шломи

Шломи translate English

80 parallel translation
Шломи, это Ави.
Shlomi, it's Avi.
Понял, Шломи.
Got it, Shlomi.
Шломи! - Рувен просил подъехать в медэкспертизу.
Shlomi, Reuven asked if you could go to the morgue.
- Шломи! Это вопрос жизни и смерти, прошу тебя.
Shlomi, it's a matter of life and death, please.
– Но ведь это имел в виду, верно? Верно, Шломи?
But it's what you meant, isn't it, Shlomi?
Я думала, что ты другой, Шломи, что ты не как все.
I thought you were different.
– Этот сопляк Шломи на меня пялится.
Shlomi the geek is looking at me.
– У Шломи мои гены, а у тебя гены твоего отца.
Shlomi has my genes, you have your father's.
– Так что у Шломи он большой, а у тебя маленький.
So Shlomi has a big ding-dong and you have a small one, it's genetics.
Шломи, хорошо, что ты пришёл.
Shlomi, I'm glad you came.
– Спросил разрешения у Шломи?
Did you ask Shlomi if you could?
– Он берёт у Шломи деньги, не спрашивая разрешения. – Ну так что?
He takes money from Shlomi without asking. So what?
Шломи Бар-Даян, ты знаешь, зачем я тебя сюда пригласил?
Shlomi Bardayan, do you know why I asked you here?
– Никто тебя не вышвыривает, Шломи, успокойся немного.
- Why? If you kick me out.
Слушай, Шломи. Я готов устроить для тебя переэкзаменовку.
Shlomi, I'm willing to let you take the test over.
– Как ты это делаешь, Шломи?
How do you do it, Shlomi?
И сохрани всё то, о чём мы здесь говорили, в секрете, договорились, Шломи?
Let's keep this a secret. OK, Shlomi?
Сначала посмотрим, выставляют тебя или нет, а потом уже я об этом подумаю. Только не смей об этом рассказывать, Шломи, иначе заморозка останется на веки вечные! Понятно?
Let's see if they kick you out, then I'll think about it, but don't tell anyone, or else the freeze will go on forever, got it?
Шломи, я уже не знаю, что мне делать с твоей сестрой. Поговори ты с ней. Я уже с ума схожу.
Shlomi, you gotta talk to your sister, I'm going nuts.
Её муж Роберт, папа Шломи, изменял ей с её лучшей подругой, так что она выкинула его из дома и перестала разговаривать со всеми подругами, так что... Мы больше не разговариваем.
Robert, Shlomi's father, cheated on her with her best friend, so she threw him out and cut off ties with all her friends, so we're not in touch.
– А что Шломи?
What about Shlomi?
Дорон много помогает Шломи.
But now he's great, he helps Shlomi so much.
И что это значит, Шломи?
What does that mean, Shlomi?
Не разговаривай со мной так, Шломи.
Don't talk to me like that, Shlomi.
Это не я, Шломи, это всё мой член.
It wasn't me, Shlomi, it was my dick.
– Ты знаешь, Шломи, что твоя мама ходит на свидания?
Did you know your mother goes on blind-dates?
– Да. – Скажи, Шломи, это ты прикидываешься?
- That's it? - Yeah. Shlomi, are you playing the fool?
Почему они не пришли, Шломи?
Why, Shlomi?
Ты очень необычный ребёнок, Шломи.
You're a very special boy, Shlomi.
– Не надо надо мной смеяться, Шломи.
Don't make fun of me, Shlomi.
Шломи, помоги Дорону освободить его комнату. – Зачем?
Shlomi, help Doron clear out his room.
– Ты переезжаешь в комнату к Шломи и дедушке.
- Why? You're moving into Shlomi and Grandpa's room.
Шломи, выйди и скажи Саси, чтоб уходил. Зива остаётся здесь.
- Shlomi, go tell Sasi to scram, Ziva's staying here.
– Шломи, выйди к нему.
Shlomi, go out to him.
Шломи, я тебя прошу.
Shlomi, please, I'm asking you.
– Шломи!
Shlomi!
Ты такой наивный, Шломи, как же ты жить будешь?
You're so naive, Shlomi.
– Ты считаешь меня навязчивой, Шломи?
Do you think I'm obsessive, Shlomi? What?
Даже тебя, Шломи, зачем мне надо заставлять тебя ходить в школу?
Even with you, Shlomi, why do I force you to go to school?
Ты необычный ребёнок, Шломи.
You're a special boy, Shlomi.
Как дела, Шломи? Что случилось?
What's up, Shlomi, what's wrong?
Шломи!
Shlomi!
– Как дела, Шломи?
How are things, Shlomi?
Так что ты говоришь, Шломи?
Are you saying she lied to me?
Ты за меня волнуешься, Шломи?
Are you worried about me, Shlomi?
– Я тебя обожаю, Шломи.
I'm crazy about you.
А ты, Шломи, найди своё зеркало, сядь на свой автобус и перестань за меня волноваться.
And you, Shlomi, find your mirror and get on your bus and stop worrying about me. I've been worried about enough in my life.
– Забудь про деньги, Шломи, это проблема твоих родителей, а не твоя.
- Don't worry about the money, Shlomi, that's your parents'problem, not yours.
– Чего ты от меня хочешь, Шломи?
What do you want, Shlomi?
– Чтобы ты заботилась немного и о Шломи, не только Дорон твой сын.
Shlomi's your son too, not only Doron.
Шломи?
Shlomi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]