English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шпаги

Шпаги translate English

69 parallel translation
Что такое? Скрестил шпаги со стариком? Да.
- So you and the old boy cross swords?
- Выберете шпаги?
- You'll choose the sword, I suppose.
- Нет, не шпаги.
- No, not the sword.
Но я имел несчастье скрестить шпаги с д'Артаньяном.
I tried to but was unlucky to cross swords with D'Artagnan.
Отныне, Ваше Величество, наши жизни и шпаги будут посвящены этой цели. Вы так молоды и не знаете Лаваля.
From now on our lives and our swords will be devoted to that end.
Мечи, шпаги?
So... Pistol? Sabre?
- И я без шпаги
- Now I've wrapped your move.
Не поднимайте шпаги, с подлецами я не дерусь, я им просто даю пощечины!
Don't pick it up! With cowards, I only use my fists.
На конце моей шпаги остатки страсти к этим войнам, в которых я сразил немых свидетелей поддерживающей нас крови.
On my sword, I bring remnants of passion, born in those wars, some more, some less, cloistered witnesses of the blood that sustains us.
Бросайте шпаги из бесславных рук.
Throw your mistempered weapons to the ground!
Бросайте шпаги, бросайте, я сказал.
Down your weapons. Down, I say.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords with the king.
- Шпаги на плечо! - Да благословит вас Господь.
And a true, urgent sword in our hand.
Йозеф ван Эрти из Лейдена... 20 предметов - веера, шпаги, индийские опахала...
- Pine table. Jozef, by Aert van Leyden. - 20 halberds, broadswords, Indian fans.
Шпаги вон!
Get your swords out!
Ты не пьешь вина, ты пудришь волосы, при виде шпаги ты падаешь в обморок, и, похоже, ты никогда не имел женщину!
You don't drink, you in your powdered wigs! Swords make you faint, and they say you've never had a woman.
Да, мы скрещивали шпаги.
- We've crossed swords, yes.
Дальние края, острые шпаги, волшебницы, принцы...
Far-off places, daring sword fights, magic spells, a prince in disguise.
Жду не дождусь скрестить с вами шпаги в суде.
Here's a sodomite. Buggered his donkey.
Поединок длился около часа, а потом шпаги сломались, и вы продолжали на пистолетах.
The fight lasted an hour, the swords broke and you continued with guns.
Я хороший фехтовальщик, тогда как Бошан ни разу не держал шпаги в руках.
I fence well, but Beauchamp can't hold a sword.
Жандармов вызову, коль шпаги не сдадите.
Soplicas, you're my prisoners.
Нет, никаких больше рыцарей плаща и шпаги.
No more cloak and dagger games.
Он мастер шпаги.
He's much better with a sword.
... мы все видим, какой ты мастер шпаги.
We can all see how much better with a sword.
Ну что, шпаги или пистолеты?
Shall we say swords, gentlemen? Pistols at dawn?
Если б он убил его, мы б не держали в ножнах наши шпаги.
would he had kill'd him,'twouId have eas'd our swords.
Билл, оставь в покое шпаги.
Bill.
Вот шпаги.
I brought these.
Парочка конфедеративных флагов и ржавые шпаги, да?
Some Confederate flags and old Skynyrd tapes down there or what?
Среди них был владелец этой шпаги, как я думаю.
Including the previous owner of this sword, I believe.
А что касается Гвадальмедины, то он испанский гранд, а вы скрестили с ним шпаги. А ведь вы знаете, как он спесив.
Guadalmedina is a Grandee and you've crossed swords with him...
Скрестим шпаги.
Cross swords.
Апрель 2007 по... лу... чил... удар шпаги.
boi... expensive... 30 IT as... se... ra... a sword.
Поэтому, мне кажется, по большей части это был прием, с помощью которого мы с Джоном скрещивали шпаги, потому что, мне кажется, Джону действительно нравится доминировать.
So, I think, mainly it was in method that John and I locked horns, because I think John does like to dominate.
Причина, по которой группа работала, была в том, что Терри Джонс и я скрещивали шпаги почти по каждому вопросу, что позволяло всем остальным участвовать и влиять на баланс.
The reason that the group worked, was that Terry J and I locked horns on almost everything, which enabled everyone else to come in and affect the balance.
Вьi вернетесь домой, не обнажив шпаги!
You'll go home without drawing your sword.
Если вьi снова обнажите шпаги друг против друга,.. ... я вам лично снесу головьi.
If you cross swords again, I'll have both your heads taken off.
Шпаги, позы, в которых они лежат, всё в целом.
The swords, the way the bodies are lying, The whole thing.
Ты... смеешь выступить против этой шпаги?
You... dare face this sword?
Сложите свои шпаги и следуйте за нами.
- Now... - Surround the area!
Вместо шпаги - микрофон, Сцена - действий полигон!
While I got the microphone Make sure how I feel is known
Здесь есть ультразвуковые оглушающие бинокли, шпаги-трости, электрические дубинки, булавы моргенштерн.
We've got ultrasonic stun-gun binoculars, cane swords, cattle prods, morning-star maces.
Доставайте шпаги, парни.
Blade up, boys! Check the pistols and the powder.
Я придумал новые шпаги для дуэлей, братец.
I have had new duelling blades designed, Brother.
Прошу тебя, Джек, прошу, не обнажай шпаги!
I pray thee, Jack, do not draw! Do not draw!
- Клэр, быстрее шпаги!
Good.
Ах, мастер шпаги?
Better with a sword.
Этим тоже хочется отведать моей шпаги?
If they're asking for it!
Кавалер без шпаги, что безрогий бык!
Like a bull needs horns.
Шпаги на пол!
Throw down your swords!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]