English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шпионаж

Шпионаж translate English

240 parallel translation
Но правда, то, как об этом сказал мистер Грегхам, не было похоже на шпионаж.
But really, the way Mr Graham told it, it wasn't like snooping at all.
Шпионаж, в котором вы сознались и покушение - карается смертью, поэтому вы будете расстреляны.
The charges against you of espionage and bombing are both punishable by death. Accordingly, you shall be shot.
Вы знаете, какое наказание за шпионаж?
You know the penalty for espionage.
Ваш шпионаж, ваш... сомнительный способ приглашать девушек и теперь... это еще более сомнительное место.
Your spying, your... dubious way of inviting girls and then... this even more dubious place.
Военно-полевой суд, признал подпоручика Яна Свободу... виновным в совершении преступления согласно статье 341-й, военного кодекса. Дезертирство и шпионаж.
The Court-Martial of the soldiers commandment found the sub-lieutenant Ian Svoboda as being guilty of desertion crime and espionage crime stated in Paragraph no.341 from the military justice code.
Шпионаж, как и остальные подрывные формы борьбы, процветает.
All the forms of espionage and subversive activities are developing
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
Вряд ли это оправдывает шпионаж.
But I doubt if it will clear you of espionage.
Шпионаж и организованная преступность.
spying and organized crime.
Диверсия и шпионаж запрещены мирным договором между нашими империями.
Subversion and espionage are expressly forbidden by the treaty of peace between our two empires.
- Да. Жос Бомон. Шпионаж и мордобой.
Joss Beaumont, espionage and ass-kicking!
- В наказание за шпионаж!
Punish the spy!
Перво-наперво, я хочу, чтобы вы... связались со своим руководством по радио... и сообщили ему, что вы были захвачены в плен... и приговорены за шпионаж. И если в дальнейшем они хотят засылать новых шпионов, их будет ждать то же самое, что и вас.
First of all, I wish you to radio your headquarters, and say that you have been captured and condemned for espionage activities, and that no such criminal agression should be attempted in the future.
Это шпионаж, Говард.
That's spying, Howard.
Паршивый интеллигентишка! И ты не боишься, предатель, что придётся отвечать за шпионаж и кражу формулы?
You'll be charged with willful disclosure.
- За строптивость первой степени... за шпионаж в пользу Поло-Коктаманов и предательство Шкафландии... за выдачу врагам Шкафландии важнейших секретных сведений ренегат Хапс Адам приговаривается к четвертованию яйцерезкой.
For insubordination, treachery and disloyalty to Dwarf's Land For revealing... the most closely guarded secrets, the renegade Adam Haps is condemned... to quartering by egg - slicer.
Через что тебе пришлось пройти. Шпионаж, наблюдение видеокассеты.
I also know about the stakeouts, the tailings, the video cassettes.
Это называется "промышленный шпионаж".
Industrial espionage.
Когда мы вляпались в шпионаж и убийство.
Now that we're accessories to espionage and murder.
Шпионаж.
Espionage.
- По моему, это даже опасно. Это же промышленный шпионаж.
industrial espionage is dangerous
Арестуйте его за терроризм, шпионаж, попытку убийства.
On terrorism, espionage and attempted murder
До того как мы с тобой скорешились, напомни мне, какой был твой великий корпоративный шпионаж?
Before you and I hooked up, tell me again what was your great coop and corporate espionage?
Интересно, как здесь наказывают за шпионаж.
I wonder what the penatty for spying is here.
У Вас есть задание. Вам платят за шпионаж, а не за шуточки!
I pay for espionage, not for games
Это не шпионаж, если ты любишь человека.
It's not spying if you love the person.
Расстреляли за шпионаж.
He was shot as a spy.
- Он был осуждён за шпионаж и умер в тюрьме шестью месяцами спустя.
- He was jailed for espionage... -... and died in prison six months later.
- Его посадили не за шпионаж.
- He wasn't in jail for espionage.
- Обвинитель не смог доказать шпионаж.
- Prosecutor couldn't make espionage.
Занимайся лучше рекламой своих духов а шпионаж предоставь мне, ладно?
Why don't you stick to your perfume ads and leave the espionage to me?
Производственный шпионаж.
Industrial espionage.
Промышеленный шпионаж?
Industrial espionage?
"Настоящий шпионаж"
The more you see, the less you know
Mеня арестовали за шпионаж.
I was arrested for espionage.
Именно, мелкий промышленный шпионаж.
Exactly, kind of a low-rent corporate espionage.
Во-первых, шпионаж.
Espionage?
Шпионаж? Сбор секретной информации и разглашение ее врагу.
Gathering privileged information and divulging it to the enemy.
ѕромышленный шпионаж? Ёто реалии современного бизнеса, Ћекс.
Corporate espionage, it's a fact of modern business, Lex.
- Промышленный шпионаж?
- Industrial espionage?
- Промышленный шпионаж.
- Industrial espionage.
- Так, ты не думаешь, что это не промышленный шпионаж?
- So, you don't think it's industrial espionage.
Пока не потребуют выкуп,.. Будем рассматривать все версии : промышленный шпионаж,..
Without a ransom demand, we shouldn't neglect any lead :
Это шпионаж... Так я и знал!
That's what it is.
А назову её "шпионаж в оффисе".
I think "office espionage" has a nice ring to it.
- Промышленный шпионаж.
Industrial espionage.
Промышленный шпионаж.
industrial espionage.
Их годовой бюджет на шпионаж может прокормить население небольшой страны.
Their annual budget for corporate espionage could feed a mid-sized nation.
Кара за шпионаж на Острове Троллей - смерть!
Laugh, I'll warn you.
Он был арестован за шпионаж.
He's been arrested for espionage.
Взлом и шпионаж за собственной матерью?
That's a setup for matrimony, not passion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]