English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Штукой

Штукой translate English

884 parallel translation
Вот гляньте, что вы творите, пырская этой штукой в глаза людям и ослепляя их.
Oh, look what you're doing, squeezing that thing in people's eyes and blinding them.
- Но пока вы здесь живете.. не смейте пользоваться этой штукой.
But, as long as you do live here, stop using that thing.
С такой штукой во рту мне тоже было бы не по себе.
I'd be sick if I had that in my mouth.
Мисс, воспользуйтесь этой штукой.
Uh, miss, use the, uh - this thing.
Сэр, мне сейчас нужна хоть какая-то экспертная гипотеза, совет насчёт того, как обходиться с этой штукой, когда она попадёт к нам в руки.
What I really want, sir, is a bit of expert guessing... and some expert advice on how to handle it when we get our hands on one.
Я думал, что приятно начинать новую жизнь с такой современной штукой.
- In a trailer, it's the speed-up system. - I would have thought you were Lucky starting off Life in an up-to-the-minute thing Like that.
Что не так с этой штукой?
What's wrong with that thing?
Брось, он убьёт тебя этой штукой!
Cut it out, he'll kill you with that thing.
В ней всё необычное. Однажды она пришла с такой штукой на ноге.
One day she wore one of those things around her leg.
Ты здесь засядешь с кинокамерой и той штукой, которая приближает...
You set up here, with your camera and that thing that gets things close...
- А с той штукой мужчина не нужен?
- With your thing, you don't need a man?
Каждый, кто работал над этой штукой, говорил, чем это может обернуться.
Every man who ever worked on this thing told you what would happen.
Не надо больше играть с этой штукой, Медея.
Don't fool around with that thing anymore, Medea.
Мне нечего вам рассказать о том, как пользоваться подобной штукой.
I can't tell you how to use one of these things.
Вам надо быть поосторожнее с этой штукой.
You ought to be more careful with that thing.
А ты думаешь, что с этой штукой у тебя человеческий вид?
With this gun? With this thing you lug around?
Я кажеться нашел как управлять этой штукой!
I thlnk I've found out how to operate this thlngl
Поэтому его разработка требует большей устойчивости в полете,..... чем у того, что вы называете "настоящей Штукой".
Therefore, a model plane has to be designed for greater stability than what you are pleased to call the real thing.
Астероиды отталкиваются этой штукой
The asteroids are being pulled back by that thing.
А я пока займусь этой штукой
I'm going to hack this stuff.
Если зaxотитe воcпользовaтьcя этой штукой, муви-бокcинг, внутри ecть инcтрукция.
If you want to use my gadget, the Movie Box, the instructions are inside.
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме.
They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit.
Конечно, если сравнить с мужиком, с его двумя мешками и штукой, что свисает посередине, или торчит прямо на тебя, как шляпный крюк.
Compared with a man, Of course, with their two suitcases more floods and other thing hanging on it, or when it is standing on his forward as a hat rack.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me, so hard, and at the same time, so soft when you touch.
Гоняемся ли мы за этой штукой через пол-галактики? Да.
Are we still chasing that thing halfway across the galaxy?
Вступить в непосредственный контакт с этой штукой?
Get into direct mental contact with that thing?
Можете порезать кого-нибудь этой штукой.
You're going to hurt somebody with that thing.
Нужно по крайней мере двое, чтобы справиться с этой штукой.
It needs at least two to handle this thing.
Ну, держись, и я иду, я иду и попытаюсь управлять этой штукой.
Now then, hold on and I'm going, I'm going to try and steer this thing.
Ты не узнаешь этого, если ткнешь меня этой штукой.
You'll never know, if you shove that thing any farther.
Вон за той штукой.
Behind that thing.
- Как думашь, что ты сможешь подстрелить той штукой?
What do you think you can hit with that thing?
Сейчас он, наверное, там внизу с этой штукой, Обливается слезами
He's probably down there with that thing at this very minute... - crying over it -
В чем дело с этой штукой?
What's the matter with this thing?
С этой штукой проблем быть не должно?
There can be no problems with that thing?
- Как ты управляешь этой безумной штукой?
- How do you work this crazy thing?
Минутку, с этой штукой сюда нельзя.
Wait a minute, you can't bring this thing in here.
- Этой штукой можно свалить слона.
- This thing will stop an elephant. - Yeah.
Ты вовремя, чтобы помочь мне с этой штукой.
You're in time to give me a hand with this thing.
Не надо этой штукой в меня тыкать!
Don't point that thing at me, man.
Знаете, Доктор, если бы вы... не тратили столько времени на возню с этой нелепой штукой, то поняли, насколько плохой становится ситуация в мире.
You know, Doctor, if you... didn't spend so much time tinkering around with this wretched contraption, you'd realise just how bad the international situation's become.
С этой штукой можно в одиночку банк ограбить.
You can hold up a bank with that thing all by yourself.
Назад с этой штукой!
Go back with that thing.
Ну и что нам делать с этой штукой?
What are we supposed to do with this thing?
Я не слишком умею рулить этой штукой.
I'm not sure how to operate that thing.
Умеешь управлять этой штукой?
Have you ever driven one of these things?
Ты же не хочешь убить кого-нибуть этой штукой.
You won't kill anyone with that.
Мы не будем останавливаться. Хотите в туалет - воспользуйтесь вон той штукой сзади.
We what also have no if your true urine is nasty, having the thing side
Кто будет управлять этой штукой когда ты уйдешь?
Who's going to run this thing when you're gone?
Я выиграл минигонку на заднем дворе с этой штукой.
I won a minirace in the back yard with this.
Цќсторожнее, ещЄ убьЄшь ого-нибудь этой штукой.
Why's she crying? - Don't know,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]