English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шумные

Шумные translate English

122 parallel translation
Какие же эти итальянцы шумные!
Indeed. And who's the girl?
Вы ведь знаете, какие шумные эти дети.
You know how noisy kids are.
Очень шумные соседи.
Those noisy neighbors.
Шумные ребята.
Noisy bunch.
Эти зачастую шумные и порой смертельные объекты впервые появились всего несколько веков назад.
These often noisy and occasionally deadly objects first appeared in large numbers only a few centuries ago.
Такие живые, шумные!
They called me "the turd."
Ой, Перхан, не знаю больше ни где голова, ни где ноги, Все во мне перевернулось. И в Германию больше не хочется. Немцев я разлюбил - шумные они слишком.
You see I did a lot of bad things,... but I didn't do anything to Azra.
О, Элли. Они шумные, грязные и на них нужно тратить много денег.
They're noisy, they're messy, they're expensive.
Вы, шумные парни.
Yeah, noisy boys.
Какие шумные.
It's really noisy
Зельда Фицджеральд в 20-е годы надевает их на шумные вечеринки и сводит мужчин с ума.
Zelda Fitzgerald somebody of the'20s wearing this at wild parties, driving all the men crazy.
Они шумные, надоедливые и, если так можно выразиться, сэр, вечно пьяные.
They're loud obnoxious, and if I may say so, sir generally intoxicated.
- А другие что, шумные?
Is it noisy otherwise?
Спасибо, что пришли. Вы знаете, что я очень люблю шумные компании друзей, я отдыхаю в них душой.
The sign of a good party is when I'm having a better time than anyone else.
Ага, Шумные штаны.
Yeah, Noisy Pants.
Первая : я никогда не жаловалась на ваши шумные вечеринки.
The truth is, number one... I never, ever complained when you had all those loud parties.
У него в подвале шумные вентиляторы.
The basement has these noisy A.C.Ducts.
- Эрик и Донна наши шумные соседи за стенкой.
- Eric and Donna are the noisy people next door.
И они... шумные и вонючие.
And they're... they're noisy and stinky.
Дай мне ручку... но вы парни просто невзъебенно шумные! я позвоню в службу безопасности гребаного общежития!
Give me that pen! God damn it! I have tried to be nice, but you guys are so un-fucking-believably noisy!
Ужасные розовые шумные ублюдки. Я еще ощущаю, как они ползают по мне.
Nasty, pink-nosed bastards, I can still feel them crawling on me.
# И без этих гитар, они такие шумные и грубые
# Not those guitars, they're too noisy and crude
Годзилла, атомная бомба, Лиз Тейлор, Гитлер, шумные машины, мертвые индейцы... И самое страшное! Любимая мама, которая болеет.
Godzilla, the A-bomb, Liz Taylor, Hitler, dead Indians, noisy washing machines, oil-slicks, but above all...
Шумные соседи!
Noisy neighbors.
- Пока, шумные люди.
- See you later, loud people.
Дешевки. Шумные, заносчивые и глупые.
Flash, loud, proud and stupid.
Очень шумные.
Very girly.
Я сам не люблю шумные компании.
I don't like them, either.
Вы слишком шумные.
Much too loud.
- Все ирландцы такие шумные?
- Are all Irish people this loud?
Шумные маленькие ублюдки.
Noisy little bastards.
Ворчливая жена, шумные дети, проблемы на работе.
Nagging wife, noisy kids, trouble at work.
Нет, только шумные соседи.
No, just nosy neighbors so far.
О, да я более чем уверен это было похоже на шумные бои без правил в квартире Эриксонов
Yes, I'm sure that was quite a rumble in the Eriksen rumpus room.
Да что-то. Вообще-то, дома, мы используем шумные пылесосы, так что через какое то время можно и к этому привыкнуть.
Actually, on the noise, we're used to vacuum cleaners and things at home, so I think you'd grow accustomed to that after a while.
Они шумные, невоспитанные. И требуют бесплатного орального секса.
They're loud, they're lewd and they expect free oral sex.
Шумные женщины, вы кто?
Who are you noisy women?
Знаете, они были слишком шумные, я попросил их уйти.
Um, you know, they got too loud, so I asked them to leave.
Шумные вечера.
Noisy afternoons.
Шумные подростки, раздражающие общие сестры / братья, мамины скандалы...
Teenage ragers, Annoying sort of siblings, being yelled at by my mother- -
Очень шумные. Постоянный запах барбекью.
Very noisy, barbecue smell all the time.
Шумные соседи?
Noisy neighbours?
Они такие шумные.
They're a noisy lot.
Но они втягивают вас в шумные ура - противостояния кока-колы и пепси-колы, краснокожих и ковбоев.
But they get you in a rah-rah Coke vs. Pepsi, Redskins vs. Cowboys, you know, fight.
А куча денег означает быстрые машины, большие яхты, шумные вечеринки, и в моём случае, еда, много еды.
Lots of cash meant fast cars, big boats, big nights out, and in my case, food, lots of food.
- Ну, они иногда устраивают шумные вечеринки.
They have some loud parties.
ћы прошли через это буйные и шумные, они были более спокойной группой.
One day the two groups met.
Меня не привлекают шумные компании.
I wish you were happier
Поэтому он часто кидал камни в шумные машины.
ONCE HE EVEN THREW A ROCK AT YOU WHEN YOU DROVE BY.
Шумные паразиты.
That it is noisy...
Не знаю, они все шумные.
I don't know, they are all loud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]