English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ш ] / Шутники

Шутники translate English

57 parallel translation
Да вы шутники!
Surely you jest.
Тоже мне шутники.
What are ya? Comedians?
Шутники из моей конторы. Глупая, злая шутка, но я хотел бы этому верить, а не верю, в глубине души.
That thought occurred to me at first, you know some of the fellas at the office, some kind of elaborate practical joke, but...
Да нет же, нет, просто мы решили устроить вечеринку, мы шутники.
No, we're just having fun setting up a party
Голди, сколько раз я говорил вам, ребята, что мне не нужны шутники на самолете?
Goldie, how many times have I told you guys that I don't want... horsing around on the airplane?
Вы, Клэнтоны, такие шутники.
That's why we like you.
Ха! Шутники сидят на радиостанции.
What fun they have at the BBC.
Как только эти шутники проголодаются на столько, чтобы начать торговлю без твоего участия - тебе конец!
Once these jokers get hungry enough to start trading'without you, then you're finished.
Вот шутники.
They are such comedians.
Шутники!
You're hilarious!
"Кто несет искупление? Шутники".
" who will bring redemption?
Видимо какие-то шутники пробрались на крышу.
It seems some jok ers were up on the roof.
Уже забыли, как в прошлом году нас унизили Патакетские Шутники?
Don't forget how badly we were humiliated last year by Pawtucket Joke and Novelties.
Шутники не умеют рассказывать шутки.
CKS DON'T KNOW HOW TO TELL JOKES.
- Вы, пилоты, шутники.
Ha, ha, ha! You pilots, you're funny.
Кен и Дэниэл, они шутники, они не думают о... смысле жизни, и о том, почему мы здесь и они не думают о смысле всего этого.
Ken and daniel, they don't think aboutand they don't they're jokethink about... Why we're here And they don't think about the they don't think -
Шутники.
What a joke!
А мы с тобой шутники, да, Мэри?
Bit of a comedian, are we, Mary?
Эй, слушай, я не знаю как те шутники,
Hey, look, I don't know about these other jokers,
- Эх, вы шутники!
Oh, no.
И что это ещё за "шутники"?
And it's not even night out either, stupid.
Проклятые шутники!
Fucking hilarious!
Плохие из вас шутники.
You're bad jokers, man.
Они шутники до мозга костей.
They're total practical jokers.
Да вы шутники, мать вашу.
You are a fucking joke.
Шутники не ломают собственные вещи.
Pranksters don't break their own stuff.
Да ну вас, шутники...
Why you...
Ты имеешь в виду из "Гугла"? Нет, из "Лугла". Вы все такие шутники.
Lougle Maps, what matter?
Шутники вы, херов.
- Are you kidding me?
Смотрю, наши шутники отсутствуют, а значит может быть у нас что-то и получится.
I see the usual crew of jokers are AWOL, so maybe we'll actually get something accomplished.
Шутники.
The joke's on them.
Не знал, что вы ещё и шутники.
Didn't know you guys told jokes.
Ладно, посмотрим, из какого вы теста, шутники.
All right, then. Let's see what you two jokers are made of, shall we?
Может я не должен так говорить, Но она может заставить запыхаться, не то что эти шутники
You know, I probably shouldn't say this, but she's a way more grounded breather than these other jokers.
Шутники нахрен, когда мама с папой ссорятся, страдают дети.
Joke all you want, but when mom and dad fight, it's the kids who suffer.
Маляры большие шутники.
The painters are practical jokers.
Шутники активированы.
Pranksmen, activate.
Пит не в себе, шутники жестоко обломаны.
Pete's going insane. The pranksmen are neutered.
Привет Шутники.
Hey, Quizzicals.
- Мы просто знатные шутники.
- Hey, you know, that's just, like, all in good fun, man.
Убирайтесь отсюда, шутники.
Get out of here, you jokers.
Эти ребята - настоящие шутники!
These guys are a couple of real jokers!
Шутники.
Oh, you've got jokes.
Если я узнаю, кто из вас шутники включил пожарную тревогу вы закончите учебу прямо сейчас
If I find out which one of you jokers set off the fire alarm, that's it, you're done for the year.
Мы не шутники.
We're not kidders.
то эти шутники тоже должны быть здесь.
Mm. If I have to be outside, then those jokers do, too.
Или молодые шутники потерпели поражение. - Садитесь
Or youthful pranks gone awry.
Прямо сейчас я использую его чтобы понять, кто такие эти шутники.
Right now, I'm using it to help figure out exactly who those pranksters were.
- Шутники.
- Jokers.
Сколько их - детективы-любители, почитатели полицейских романов, ненормальные, ясновидящие... или просто шутники.
Everybody writes us. Here. This is full of them.
Шутники сидят на радиостанции. Да. И самоубийство, и ещё бог знает что.
and a gentleman shooting himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]