Щедрое предложение translate English
183 parallel translation
- Он отверг твое щедрое предложение.
- Imagine turning down your generous offer.
Это очень щедрое предложение, конечно.
That's very generous, indeed.
Это - очень щедрое предложение.
That's a very generous offer.
Щедрое предложение?
Generous offer?
Помощник обвинителя сделал щедрое предложение, а вы не смогли организовать, даже подобие защиты.
The assistant prosecutor has made what I consider a generous offer. Given that you failed to offer even the semblance of a defense...
Я даже склонен думать, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное.
I am inclined to think that he makes his offer generous... to Mrs. Herbert in order to interest her in a larger and... a grander sale.
Это щедрое предложение.
It's a generous offer.
Парни, это щедрое предложение, но... вы предлагаете, чтобы я ушел и бросил Эд.
Boys, it's a kind offer, but... you're suggesting I just up and leave Ed.
- Щедрое предложение, но не сейчас.
- That's a sweet offer, but not now.
Послушай, ты сделал очень щедрое предложение.
Look, you made me a really nice offer.
Тогда я принимаю твоё доброе и щедрое предложение.
Then I accept your kind and generous offer.
Щедрое предложение, сэр, но только счет из больницы- -
It's a generous offer, sir, but his medical bills alone- -
И сделать вам щедрое предложение.
And make you a handsome offer.
Это очень щедрое предложение.
That is a very generous offer.
Какое щедрое предложение.
What a generous offer.
Нам не нравится, когда люди ведут себя подобным образом, особенно после того, как ваш брат отклонил наше щедрое предложение. Считайте дело закрытым.
'We do not appreciate being treated this way,'especially after your brother already turned down our offer.
Несмотря на всю щедрость вашего предложения, я вынужден отказаться, но я благодарен вам за столь щедрое предложение.
As insanely generous as that is, I have to decline, but I appreciate your thoughtful concern.
ћистер Ћебовски готов сделать вам щедрое предложение. Ѕудьте нашим курьером, и как только поступ € т указани €, доставьте им деньги.
Mr. Lebowski is prepared to make a generous offer to you to act as courier once we get instructions for the money.
Не слишком щедрое предложение.
That's not much of an offer.
Это щедрое предложение, но с нами будет всё в порядке.
That's a generous offer, but we'll be fine.
Мы сделали очень щедрое предложение, по поводу покупки вашего дела.
You are aware we've made a very rich buyout offer for your unit.
И решил принять твоё любезное и щедрое предложение.
I just thought I'd take you up on your kind and generous offer.
Это очень щедрое предложение,
THAT'S A VERY, UH, GENEROUS OFFER...
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
Well, this is a very generous offer, Major, very generous.
Это щедрое предложение, майор, и при иных обстоятельствах мы могли бы его принять.
That's a generous offer, Major, and under different circumstances we might accept.
Я вынужден отклонить щедрое предложение вашего превосходительства и прошу отправить меня в Уэст-Пойнт, если ваше превосходительство сочтёт меня достойным этой должности.
I have to refuse the generous offer of, Excellency. Please command over West Point, If Excellency considered that I am capable of doing so.
Это очень щедрое предложение, Полковник, но это наш дом.
It is a very generous offer, Colonel, but this is our home.
Мое прекрасное, щедрое предложение о досрочном уходе на пенсию если два вышеуказанных документа достойны уважения и связаны друг с другом.
My gorgeous, generous offer of early retirement if the above two documents are respected and adhered to.
Спасибо за ваше щедрое предложение, но мы исследователи, как и вы.
Thank you for your generous offer, but we are explorers, just like you.
- Это щедрое предложение.
- It's a kind offer.
Это очень щедрое предложение, но нет.
That's very generous of you, but I don't think so.
Это щедрое предложение. Давай послушаем.
Let's hear them.
Очень, очень щедрое предложение, и должен заметить, весьма своевременное.
That is a very generous, and I may say, appropriate gift.
Какое щедрое предложение.
That's a generous offer.
Это очень щедрое предложение. Посмотри, я предлагаю тебе больше, чем фактически делаю за год.
If you look over here at the number, it's more money than I actually make a year.
Это довольно щедрое предложение.
It's rather generous.
Это очень щедрое предложение.
That's a very generous offer.
Когда-то вы сделали мне щедрое предложение.
One day you made me a generous offer.
Это щедрое предложение, Ксерсис.
That's a generous offer, Xerxis.
Это очень щедрое предложение.
It's a very generous offer.
Это очень щедрое предложение, но должна признать, меня кое-что смущает.
Well, that is a very generous offer, but, uh, I must admit I'm a little bit confused about one thing.
Это щедрое предложение, но я вынужден отказаться.
It's a nice offer, but I'm afraid I'm gonna have to decline.
Майкл, для того чтобы ускорить наши переговоры, мы готовы сделать вам очень щедрое предложение.
Michael, in order to expedite these negotiations, we are prepared to make you a very generous offer.
Это очень щедрое предложение.
Well, that is a very generous offer.
И ты отплатил за это щедрое предложение, попытавшись залезть мне в трусы, вот я и пнула тебе по яйцам, сняла твои глупые ботинки и швырнула тебя на диван, И, дорогой мой служитель закона, на почте тебя ждёт счёт за химчистку.
You repaid this generous offer by trying to get in my knickers, so I kneed you in the balls, took off those stupid boots and threw you on the sofa, and, my little rozza friend, there is a dry-cleaning bill in the post.
Насколько нам известно, его предложение самое щедрое.
As far as we're concerned, his offer is a generous one.
Ваше предложение за портрет очень щедрое но эти условия вряд ли выполнимы.
YOUR OFFER FOR A PORTRAIT IS GENEROUS BUT THIS SETTING IS HARDLY APPROPRIATE.
Это полезно для экономики. А что касается школы то их предложение более чем щедрое.
And as far as the school goes, their offer has been more than generous.
Ваше предложение очень щедрое. Но я боюсь, что мы должны отказаться.
Your offer is most generous, but I'm afraid we must decline.
Ваше предложение очень щедрое, майор.
Your offer is very generous, Major.
ƒа, предложение щедрое.
Yeah, it is generous.