Щелкунчик translate English
50 parallel translation
Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed for the St. Petersburg opera house.
Щелкунчик на экране не появится.
Incidentally, you won't see any nutcracker on the screen.
Сегодня, мы начинаем наш фестиваль в Концертном Зале где выдающаяся Мадам Бержерон со своей балетной труппой представит спектакль "Щелкунчик".
Tonight, we begin our Festival at the Concert Hall, where the distinguished Madam Bergerone and her ballet company will perform'" The Nutcracker Suite'".
Это устройство называется щелкунчик.
This device is called a nutcracker.
Гляди. Гигантский щелкунчик.
It was a good one!
- Щелкунчик.
- The Nutcracker.
Щелкунчик...
Nutcracker.
Что это значит? Щелкунчик?
What does it mean, Nutcracker?
Щелкунчик.
Nutcracker.
Щелкунчик. Ты снова весь мокрый? Правда?
Nutcracker, you have wet yourself again.
Щелкунчик. У меня лучше всего.
It is the best in my house.
И что сегодня идет, "Щелкунчик"?
What does that make you, the nutcracker?
"Щелкунчик"? [ у них дословно "трескатель орешков" ]
The Nutcracker?
( # играет "Щелкунчик" Чайковского )
( # Tchaikovsky's "The Nutcracker" plays )
- Да ладно вам Шуренберг, тут вон союзники германию распиливают на части, а вы скачите как щелкунчик.
- Enough, Shurenberg. At a time when the Allies progress in our country, you scuttle around like a ballerina.
"Щелкунчик"!
The Nutcracker!
У меня была приятельница по прозвищу Щелкунчик.
I had a friend called Nutcracker.
Вы думаете Щелкунчик просто мюзикл?
You think The Nutcracker's just a musical?
Где... щелкунчик?
Where's the... the nutcracker?
Итак... Щелкунчик.
So...'Nutcracker'.
"Щелкунчик" - это рассказ Клары.
'The Nutcracker'is Clara's story.
Прекрасно сработано, щелкунчик!
Well done, nutcracker!
Кажется, я поняла, что колет щелкунчик.
Now I know why they call it The Nutcracker.
Это - щелкунчик для орехов.
It's a nutcracker.
Тогда наш "Щелкунчик" будет в конце августа.
Then it's our Nutcracker at the end of August.
Вы так легко ступаете, выглядите как Щелкунчик!
You're so light on your feet, you look like a nutcracker.
Щелкунчик!
Nutcracker!
Щелкунчик, это инструмент, который используется, чтобы вытащить плод из матки.
The nutcracker is an instrument that we use to get the fetus out of the uterus completely.
Поэтому он и называется "щелкунчик".
That is the so-called nutcracker.
Ну как вам Щелкунчик?
How was "The Nutcracker"?
Просто представь, что я твой Щелкунчик.
Just think of me as your Nutcracker.
Я была как Щелкунчик для всех этих тестов :
But I pretty much crushed whatever they put in front of me :
А здесь подлинный щелкунчик Фредерика Футнера.
Here, we have an original Frederick Fuchtner Nutcracker.
Ты когда-нибудь смотрел "Щелкунчик"?
Hey, y-you ever see "The Nutcracker"?
И кстати ты знаешь, что "Щелкунчик" очень известный балет?
And, hey, you know- - and "The Nutcracker" is famous, you know?
Гигантский щелкунчик.
Look it. Giant nutcracker.
Остаётся ещё Щелкунчик, но она немного вспыльчивая.
There's always Nut Cracker, but she's a little feisty.
7.30 Щелкунчик, Роял Опера Хаус.
7.30 - The Nutcracker, Royal Opera House.
А "Щелкунчик" – это...
"The Nutcracker" is, um...
Тут будут настоящие, живые балерины и феи, и танцующие конфеты, и оживший щелкунчик.
There's gonna be real, live ballerinas and fairies and dancing candy and a nutcracker that comes to life.
Щелкунчик.
The Nutcracker.
- Щелкунчик.
Nutcracker.
А я опытный Щелкунчик.
And I'm quite a tough nutcracker.
Я туда закину еще каштаны и щелкунчик.
I'll throw in some chestnuts and a nutcracker.
Сказочное существо! Как лепрекон, Пиноккио и Щелкунчик.
Like a leprechaun, Pinocchio, an enchanted nutcracker.
"Щелкунчик".
The nutcracker.