Щёлкает translate English
178 parallel translation
Флот его модернизировал и... он щёлкает криптографию как семечки.
Way the navy got him hooked up... he cuts through hard encryption like a knife through butter.
Джимми щёлкает семечки, а мне плевать.
Jimmy crack corn and I don't care.
- О, да. Собственно говоря, однажды я проснулся от лёгкого дрёма и увидел, что пассажир позади меня щёлкает Фредерика по уху.
In fact, one time, I woke from a short nap, and the fellow sitting behind us was flicking the back of Frederick's little ear.
Челюсть Бастера щёлкает, когда он ест.
Buster's jaw clicks when he eats.
Зачем он щёлкает ручкой?
- Why does he keep clicking that pen, man?
Но когда ты сделаешь 50-100 таких деталей, что-то у тебя в мозгу щёлкает.
But when you've done 50 or 100 of them, something snaps in your mind.
( Щёлкает затвор фотоаппарата )
( camera shutter clicking )
Так щёлкает мой Вальтер.
That was the sound of my Walther.
( ЩЕЛКАЕТ ЗАМОК )
( LATCH RATTLING )
[щелкает приемник]
[Receiver Crackles]
( он щелкает пальцами – характерный шум дверей )
( He clicks fingers - door hums )
Легкая у тебя работа : ездий и ездий, а оно щелкает.
It's an easy job you have. You drive and drive, while machine is clicking.
Стю, мьI что, весь день будем смотреть, как он щелкает замки?
Stu, are we all gonna sit around and watch him pick locks all day?
- Щелкает весь день напролет.
- Flipping cat fights all hours of the day.
[Щелкает затвор ] [ Все вопят]
- [Gun Cocking ] - [ All Yelling]
- Послушаем. [Щелкает]
- Let's hear it.
[Щелкает выключатель]
- Lord, help me.
[Щелкает ] [ Ведущий] Мы прерываем песню... краткой сводкой новостей.
We interrupt "Mamboin the Morning"... to bring you this special news bulletin.
Но мы еще не написали. И тогда можно продолжать экскурсию. [Щелкает пультом]
And then, of course, the tour moves on.
[Солдат, щелкает затвором] Остановите автомобиль, сэр.
[Soldier, Rifle Cocking] Stop the car, sir.
- [Щелкает зажигалкой]
- [Ignites Lighter]
- Хаммель из Алькатраса. Конец связи. [Щелкает передатчик]
Hummel from Alcatraz.
[Щелкает] - Слушаю?
Hello?
Потому что, Дугал, я не смогу расслабиться, пока не останется всего один кролик, что сидит у тебя на голове и щелкает рычагами.
I can't relax till the only rabbit left is the one sitting in your head working the controls!
И пусть Эйнштейн щелкает циaерки!
Get Einstein working on the numbers.
"Она вся хрустит и щелкает, и близка к последнему хлопку"?
"She's already snapped and crackled, and she's close to the final pop"?
[Щелкает зажигалкой]
( FLICKING OPEN CIGARETTE LIGHTER )
- Щелкает челюсть?
Ha, ha. - Yeah.
Щелкает челюсть.
- Be easier to remember.
[Щелкает пальцами] Марк : Да, сейчас.
Right.
- ( Щелкает затвор фотоаппарата )
- [Camera Shutter Clicks]
Внутри тебя словно что-то щелкает.
And suddenly it happens. Something clicks.
Ну, просто удивительно, чего можно достичь, если кто-то щелкает хлыстом около твоей головы.
It's amazing what you can accomplish when someone's cracking a whip over your head.
Все еще щелкает?
Are you guys still clicking?
Счетчик щелкает.
Meter's running.
Счетчик щелкает.
The meter's running.
Этот ковбой щелкает хлыстом по ляжкам публики, и она в восторге!
This cowboy is cracking his whip on the haunch of this crowd, and they love it!
Он накурился, и хотя все еще щелкает, но он, по-моему, в порядке.
He just got high, and it still clicks, but, I mean, he's okay.
В мозгу словно щелкает выключатель.
The switches that just flip in your brain.
- ( Щелкает пальцами ) Ой!
- ( Snaps fingers ) Oi!
У меня до сих пор в челюсти щелкает, после того...
You know, I still have a click in my jaw.
история того, как мы пришли к пониманию самого создания началась более, чем 100 лет назад в маленькой лаборатории в юго-восточном Париже. СЧЕТЧИК ГЕЙГЕРА ЩЕЛКАЕТ БЫСТРО
The story of how we came to understand creation itself started over 100 years ago in a small laboratory in south-east Paris.
( ЩЕЛКАЕТ )
( CLICKING )
( Щелкает языком )
( Clicks tongue )
щелкает
( clicks )
Она щелкает пальцами, она крутится она крутится
She poppin', she rollin She rollin
Иногда щелкает, когда я так делаю.
It clicks sometimes when I do that.
Что-то внутри щелкает, и начинаешь его ненавидеть.
Something snaps, and you've gotta hate him, you know?
И когда этот момент настанет ты будешь знать. ЩЕЛКАЕТ ПИСТОЛЕТ
And when that moment comes you will know.
Иногда он щелкает.
Sometimes it clicks.
( камера щелкает ) Может Анжела и Венделл могут сопоставить лезвие пилы с пилой на фотографиях
Maybe Angela and Wendell can match the saw blade from photos.