Эквивалент translate English
156 parallel translation
Зато возможно подвинуть к Деневе солнечный эквивалент. - М-р Спок.
No, but you can move the equivalent of the sun to Deneva.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
I shall manufacture the equivalent of an ancient generating canister, more familiarly known as a gas grenade.
уда вы поместили бы эквивалент женщины?
Where would you put a woman's equivalent?
Рабочие мужского пола получают в день эквивалент семи новых пенсов, а женщины - трех.
Male workers are paid the equivalent of 7 New-English pence per day and females, at 3.
- Следовательно, их потребность в глобулине - самый близкий земной эквивалент их питания. - Что вы имеете в виду?
- What do you mean?
Это было всего лишь щупальце, сэр, эквивалент одного из моих пальцев!
It was just a tentacle, sir, the equivalent of one of my fingers!
Нитраты. Эквивалент 255 миллионов единиц.
Nitrates. 255 million equivalent.
- Я знаю. Давайте найдем эквивалент из этого века.
- Let's find their equivalent.
У слова четкое значение, сложно подобрать эквивалент.
The word has a very distinct connotation. Nothing else quite captures it.
Теряет эквивалент веса воды, вытесненной эти телом.
The apparent loss of weight... is equal to the weight of water that body has dislodged
В смысле интеллекта я представлял собой эквивалент амебы весом 98 фунтов.
I was the intellectual equivalent of a 98 - pound weakling.
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
The rest of the time, he remained as you see here... in a metaphorical, if not physiological equivalent... of sleep or even death.
Это финансовый эквивалент полного ректального анализа.
It's the financial equivalent of a complete rectal examination.
И если Вы соблюдаете какой-либо темпоральный эквивалент этой нормы, возможно, пришло время сделать из нее исключение для того чтобы..
Now, if you are holding on to some temporal equivalent of that directive then isn't it possible that you have an occasion here to make an exception, to...
И найди мне латинский эквивалент другому своему любимому слову.
And find me the Latin equivalent of your other favourite descriptive.
Не похоже, чтобы в клингонском языке был эквивалент слова "жизнерадостный".
There doesn't seem to be a Klingon word for "jolly."
Генетический эквивалент серотонина служит для передачи информации.
Cross-genetic equivalents of serotonin to transfer information.
Биологический эквивалент силиконовой имплантации.
Biological equivalent of a silicon microchip.
¬ 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест — ейд 100.000 фунтов стерлингов ( эквивалент около 500.000 долларов — Ўј ) и послал его в јмерику дл € подкупа вли € тельных конгрессменов с целью вывода серебр € ных монет из обращени €.
In 1872, a man named Ernest Seyd was given £ 100,000 ( about $ 500,000 then ) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised".
Ќарушител € м грозило 10-летнее тюремное заключение и штраф $ 10.000, эквивалент $ 100.000 сегодн €.
Those who didn't comply risked as much as ten years in prison and a $ 10,000 fine, the equivalent of a $ 100,000 today.
Очень часто философский концепт может быть обозначен только тем словом, которого ещё не существует. Даже если в других языках есть его эквивалент.
So this is a beautiful case of a philosophical concept that can only be designated by a word that does not yet exist, even if we later discover that there are equivalents in other languages.
Драгметаллы, или обменный эквивалент.
Precious metals or bankable equivalent.
- Он как живой эквивалент соболиной шубы!
"The Bone" is like the human equivalent of the sable coat.
По существу, у вас развился борговский эквивалент множественного раздвоения личности.
In essence, you've developed the Borg equivalent of multiple personality disorder.
Плескание есть водный эквивалент
Splashy-splashy is the aquatic equivalent of
Это вампирский эквивалент Святого Грааля.
It's like the vampire equivalent ofthe Holy Grail.
Эквивалент легата, верно?
The equivalent of a legate, isn't it?
В стоматологии это эквивалент научной степени.
In dentistry that's the equivalent of an OBE.
"Нам нужно найти новый эквивалент"
"We've got to find the new equivalent."
Они - эквивалент Вордсворта.
They're the equivalent of Wordsworth.
Можно сказать, что это физиологический эквивалент совести.
In my opinion, he's no longer a threat to anyone.
- Это их эквивалент нашего президента.
- Their equivalent to our president.
Эквивалент ядерного зла.
- The equivalent of nuclear evil.
Если им не хватает только топлива, постараемся подобрать земной эквивалент.
If all they need is fuel maybe we can find an Earth equivalent.
Это будет мистический эквивалент торнадо.
It will become the mystical equivalent of airborne.
Это магазинный эквивалент лоботомии.
This is the shopping equivalent of lobotomy.
Эквивалент - 70 000 рентгенов грудной клетки.
The equivalent of about 70,000 chest x-rays.
Это довольно скучный эквивалент телеграммы, заменивший ее в 1982 году.
It's a rather dull equivalent of a telegram that replaced it in 1982.
Но для внутренней непротиворечивости в квантовой механике и теории относительности должен быть эквивалент в 10 ^ 94 грамм массовой энергии.
But for internal self-consistency... of quantum mechanics and relativity theory... there is required to be the equivalent... of 1 0 to the 94 grams of mass energy.
То есть, согласно закону квантовой механики, вопрос "Где баскетбольный мяч, чья" пси "равномерно распределена по всей баскетбольной площадке?" - это логический эквивалент выяснения семейного положения цифры "пять".
That is, according to the law of quantum mechanics... asking the question, "Where is a basketball... whose psi is uniformly distributed over a whole basketball court?" is the logical equivalent of asking about, say, the marital status of the number five.
Экономисты прямо сейчас заявляют, что мы используем эквивалент от 3м до 6ти галлонов бензина для производства водорода чтобы проехать на автомобиле такое же расстояние, которое подобный автомобиль проедет на одном галлоне.
The economics right now are that we use the equivalent of 3 to 6 gallons of gasoline to make enough hydrogen to drive a car the same distance that 1 gallon of gasoline would drive it.
Поэтому верблюды должны себя ограничивать если принять воду за эквивалент, не более 10 литрами в день.
The camels must limit themselves to the equivalent of just 10 litres a day.
Да ты просто женский эквивалент Бонни Хант.
Oh, you're like a female Bonnie Hunt.
Барни, ты определенно получил тяжелое воспитание от своей мамочки, что превратило тебя в эмоциональный эквивалент копающейся в мусоре канализационной крысы.
Barney, you've clearly got some serious mother issues that have left you the emotional equivalent of a scavenging sewer rat.
Исследования показывают, что когда ты не живешь своей жизнью это психологический эквивалент смерти.
Studies show that coming out late in life is the psychological equivalent of dealing with a death.
В 1943 году она учредила медаль, называемую Дикин, эквивалент Креста Виктории для животных, которые служат в вооруженных силах.
In 1943, she instituted a medal called the Dickin, which is the equivalent of a Victoria Cross for animals that serve in the armed forces.
это эквивалент...
that's the equivalent of...
Вкус в воде - это эквивалент запаха в воздухе.
Taste in water, is the equivalent of smell in the air.
"Райан Эванс, режиссёр, повар" А это эквивалент мороженого, и оно пользуется успехом у поселенцев.
It's the equivalent of ice cream in the States, and it's a really big hit.
Император не избирается на выборах, не правит определённый срок и, самое главное, ни перед кем не отчитывается. Поэтому, нельзя сравнивать наших президентов с императором. Но я считаю, что у нас есть эквивалент императора.
Security and counter terrorism was blinking red, in the words of George Tenet, that the warnings of an imminent attack was so severe, that something dramatic should have been done.