Экзамены translate English
908 parallel translation
потому что придется опять сдавать экзамены?
You're like that because you don't want to take the college entrance exam when you go back, right?
Ты что, не слышала, у нас итоговые экзамены?
Did you not just hear me say we have finals?
Надо только с парой вишенок на торте решить, детали типа посыпки-на-латте доделать, но экзамены гораздо важнее.
There's just a couple of cherry-on-the-sundae, nutmeg-on-the-latte things to get done, but finals are way more important.
Как твои экзамены?
How did your exams go?
Что ж, экзамены устные.
I'm taking my oral.
Ваш мальчик сдавал экзамены?
Your boy's entrance exams?
А как же экзамены?
What about my exams?
Но вы знаете, как бывает. Я еще неполучила деньги за экзамены.
But we didn't get paid for the examinations in Vausson.
Выпускные экзамены, если понимаешь о чем я.
Didn't you know? Ain't it the truth.
Экзамены!
His Baccalaureate!
Я не в первый, и, боюсь, не в последний раз сдаю экзамены.
It's not my first exam, nor will it be my last.
Я не могу тратить свое время на ваши пьянки. Я обещал матери, что сдам экзамены.
I promised my mother I'd pass.
Я читаю лекции и принимаю экзамены.
I've been giving my lectures and examined scores of students.
- Через сколько экзамены?
- How long until your exam?
"Школьник взял с собой на экзамены рацию," "чтобы передать вопросы товарищу."
A student was provided with a transmitter in the exams... to pass on text to a mate.
У меня скоро экзамены.
I've got exams to take, Pasha.
Я имею в виду, я никогда не сдавала экзамены или что-нибудь такое...
I mean, I never took any exams or anything.
Я лучше всех в группе сдавала экзамены.
I was best in my group with the exams.
Им нужны только те, кто сдал экзамены.
They only want people who have passed exams.
Экзамены до конца июля, а потом в сентябре... Он преподает в Палермо, понимаете, доктор...
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
Мне завтра в Палермо на экзамены.
I'm going to Palermo tomorrow for my exams...
Сдашь ли ты экзамены в Токийский университет?
Will you pass the entrance exam Of Todai university?
Вот, если я сдам все экзамены, соберусь в Калифорнию.
[Philips] You know, if I pass all the tests, I'm definitely going to California.
Без них не сдам экзамены.
If I don't get the books then I can't pass the exams.
Решил не сдавать экзамены?
- I was thinking about your future. You don't have to think about my future.
Практические экзамены не в счет.
Practice exams don't count.
Я провалил все гребанные экзамены.
I flunked every damn exam.
Так, и вы провалили все ваши практические экзамены?
So, you flunked every one of your practice exams, huh?
О, ты конечно сдашь все экзамены... потому что ты того типа, какой нужен юридической школе.
Oh, you're gonna pass... because you're the kind the law school wants.
В следующем месяце, ближе к концу года... когда подойдут экзамены... у нас вообще не будет никаких.
In another month, by the end of the year... when exams come... we might not have any at all.
Вы все сдадите экзамены.
You're all gonna pass.
И как только закончатся экзамены, за работу.
And right after the exams she'll begin the work.
А когда экзамены?
When do the exams take place?
Мама, я сдала экзамены!
Mum, I've passed the test.
Потому что ты сдал экзамены в коллеж
Admitted to the high school
Мой сын должен сдать экзамены любой ценой.
My son must pass his exams at any cost.
Мой сын должен сдать свои выпускные экзамены.
My son has to pass his final exams.
Ему исполнился 21 год и он сдал свои экзамены.
He's 21 and he's passed his job examination.
Итак, как экзамены?
- It was tough. He can sit it again at Christmas.
Зигфрид, как ты знаешь, приближаются мои экзамены.
Siegfried, you know my exams are coming up.
Я пытаюсь сказать тебе, что у меня скоро будут экзамены, но если тебе это не интересно...
I'm trying to tell you that my exams are coming up but if you're not interested...
Экзамены?
Exams?
- Какие экзамены?
What exams?
- Но ты намерен успешно сдать экзамены?
You intend to succeed, don't you?
- В Эдинбург, миссис Холл, сдавать итоговые экзамены.
- To Edinburgh for my finals.
Мне кажется, он знает про экзамены.
I think he knows about the exams.
"Остановить вступительные экзамены в колледж"
"stop college entrance race"
Я подумываю сдать экзамены в колледж.
I'm supposed to take this college entrance exam.
Отец Сирила говорит, он сдал экзамены в колледж.
Cyril's dad says he took that college exam.
В конце семестра я сдал курсовые экзамены - это было необходимо, если я хотел остаться в Оксфорде, и я их сдал, на неделю запершись от Себастьяна в своих комнатах, где допоздна просиживал за столом с чашкой холодного чёрного кофе
Towards the end of that term I took my first exams. It was necessary to pass if I was to remain at Oxford. And pass I did after a week in which I forbad Sebastian my rooms and sat up to a late hour with iced black coffee and charcoal biscuits cramming myself with neglected texts.
Потому что экзамены
Cause exams