English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Элитного

Элитного translate English

102 parallel translation
Мы выступаем от имени всего Элитного научного корпуса и многих солдат.
We speak for virtually all the Elite scientific corps and many of the military.
"ƒрузь €, уважаемые клиенты и будущие вкладчики, дл € нас, несомненно, больша € честь видеть вас на этом торжественном открытии нового элитного клуба Oceana Marina"
"Friends, respected clients, and future developers, we are, indeed, honored that you could be present for this formal announcement of our luxurious, new Oceana Marina."
То есть, я никогда не видел этих парней, но они совсем не из элитного бизнес-клуба "РОТАРИ", понимаете, о чём я?
I mean, I've never seen these guys before, but they're not exactly from the Rotary, if you know what I mean.
Для поздних ночных взломов, JoIt CoIa, легкий напиток элитного хакера.
For late night hacks, Jolt Cola, soft drink of the elite hacker.
Как член элитного спасательного отряда Космических Войск, я защищаю галактику от угрозы вторжения... от жестокого императора Зурга, заклятого врага Альянса Галактики.
As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps, I protect the galaxy from the threat of invasion from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.
Как член Элитного Спецназа... Вы эксперт в области оружия и космических кораблей.
As a member of the Elite Special Forces Unit... you are an expert in the use of all necessary weapons and spacecraft.
Когда членом элитного в трудности, Его генетическая идентичность стал востребованным товаром.
And when a member of the elite falls on hard times their genetic identity becomes a valued commodity.
Слух о том, что один из нас, один из клериков, тайно позволил себе прекратить принимать свою дозу, что один из нашего элитного состава, фактически чувствует.
A rumor maintaining that one of us... one of the Cleric... has secretly taken it upon himself to cease his dose... that one of our elite number... is actually feeling.
Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
How's my little magna cum laude, Notre Dame, class of 2020?
Ты всегда будешь единственным членом элитного клуба моего сердца.
Well, you'll always be in my exclusive club, honey.
Воздвигнутый секретной группой, монумент Georgia Guidestones - Направляющие Камни Штата Джорджия - завет элитного плана мировой религии : глобальные законы, мировой суд, и армия, чтобы удержать всё это.
Erected by a secretive group, the Georgia Guidestones - are a testament to the elite's plan for a world religion, - global laws, with a global court and army to enforce it.
Так вот, поверьте мне - это грандиозное строительство нового элитного дома.
Let me be believed it - this an huge building operations, a new élite house are being built.
А на месте дома, где произошло убийство, должно располагаться крыло этого супердорогого элитного дома.
On the place of that house though, where the a murder happened, for this the cool expensive one of his wings would stand for elite house.
Здесь явно не хватает элитного поселка.
Yes, you see, it is missing 50 executive homes.
Не каждый день сотрудники элитного подразделения ГРУ появляются в Швеции.
Never before had an operation's chief for one of GRU's elite commands deserted to Sweden.
Вот уж не думал, что познакомлюсь со студенткой элитного университета...
I didn't think I'd have a chance with an elite university girl like you.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие такие преступления, составляют команду элитного подразделения под названием Специальный корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления являются членами элитного подразделения, известного как специальный корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления составляют команду элитного подразделения, известного как специальный корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Мы должны сохранять репутацию "Рока", как элитного клуба.
The Rock needs to continue to be Maintained as an elite facility,
В Нью-Йорке Самоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления. Являются членами элитного подразделения, известного как специальный корпус.
In new york city, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
In new york city, the dedicated detectives Who investigate these vicious felonies Are members of an elite squad Known as the special victims unit.
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit,
В Нью-Йорке cамоотверженные детективы, которые расследуют такие преступления? Являются членами элитного подразделения, известного как специальный корпус.
In new york city, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
В Нью-Йорке существуют детективы, которые расследуют эти преступления и являются членами элитного подразделения.
In new york city, the dedicated detectives Who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
В Нью-Йорке существуют детективы, которые расследуют эти порочные преступления и являются членами элитного подразделения они известны, как специальное подразделеним по работе с жертвами.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
In new york city, the dedicated detectives Who investigate these vicious felonies Are members of an elite squad
У меня было только одно вольное упражнение элитного уровня за всю карьеру.
I've only put together one elite-level floor routine in my entire career.
Стиви, ты, блядь, боец отряда элитного спецназа!
Stevie, you're on black ops.
А у бойцов элитного спецназа нет девушек!
There are no girlfriends in black ops.
Сержант Нэш прибыл к нам из элитного участка в западном Лондоне, и я уверен, что он приучит нас к профессионализму. У нас, на юго-воСтокс, это большая редкость.
Sergeant Nash comes to us from the prestigious West London branch... and it is my opinion that he will instill a level of professionalism... hitherto lacking in our primitive Southeast Division.
Парень из Элитного подразделения войск наверняка знает как собрать бомбу
An E.O.D. guy would know how to build a bomb.
А когда он их нам покажет, есть идеи, как мы их заберем у элитного отряда профессиональных убийц?
And when he does, any idea how to take them from an elite squad of professional killers?
Вы понимаете, что это ненормально для элитного гимнаста, не так ли?
You realize that's unsustainable for an elite caliber gymnast, don't you?
Эти десять членов элитного коледжа умерли в один день!
That's ten members of the electoral college dead in one day!
Детектив, вы член элитного подразделения.
You're a member of an elite unit now, Detective.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses.
Надо постараться, чтобы стать полноправным членом элитного отряда летунов.
To become a fully fledged member... Of the most elite flying force in the world.
Ты так стараешься казаться деревенским парнишкой, а сам управляешься со снайперской винтовкой как солдат элитного обучения... возможно, на М24.
You work double time to come off like a good, old country boy, But you handled that sniper rifle like a soldier who trained with the best - - on an M24, maybe.
Я лишь знаю, что она заявится поздно и будет в каком-нибудь роскошном прикиде из элитного магазина и скажет :
I just know she's going to show up late, wearing some fabulous blankety dress from a Grecian marketplace and be like...
Студия находится в самом сердце Вест Энда, что делает участок идеальным для постройки первоклассных отелей, торговых центров, офисов или даже элитного жилья.
The studios are right in the heart of the West End making it perfect for a luxury hotel, shopping centre, offices or even luxury apartments.
Это водолазы ВМФ элитного подразделения номер один с Гавайев.
These divers are from the Navy's elite Mobile Unit One out of Hawaii.
Лиза училась в Парсонской школе дизайна и работает в модном бутике элитного района.
Lisa went to Parsons and she works at a very high-end boutique in the Village.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления, являются членами элитного подразделения, известного как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке существуют детективы, которые расследуют эти порочные преступления и являются членами элитного подразделения. они известны как специальное подразделеним по работе с жертвами.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке существуют детективы, которые расследуют эти порочные преступления и являются членами элитного подразделения. они известны, как специальное подразделение по работе с жертвами.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
"Солдат Зэпп" - это позывной элитного подразделения тяжеловооружённых наёмников, готовых уничтожать врага, не взирая на количество невинных жертв. [Детский Сад]
G.I. Zapp is the code name for an elite group of heavily armed mercenaries, eager to murder the enemy, regardless of the cost in innocent lives.
ПЕРЕМОТКА НАЗАД Солдат Зэпп, это позывной элитного подразделения...
G.I. Zapp is the code name for an elite group of...
Всё как я и предсказывал Твои фокусы с квестами помогут в начале, но они бесполезны против элитного билда в боевых раундах Нет времени на квесты, ваше Высочество
it is as I predicted your quest tricks may get you through the Swiss but they will not hold up against an elite build in the elimination round there is no time left to quest majesty
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
In New York city, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]