Эльфы translate English
242 parallel translation
У меня персональный подарок каждому из вас, мои маленькие эльфы.
So he gets a little embarrassed, you know, and that's when he hit me.
Мы Ночные Эльфы живем на Юге, и оно тоже пришло туда.
We Night Hobs live in the South and it's there, too.
Мерзкие эльфы!
Foul-tasting fairy!
Не эльфы же!
- It ain't elves.
Эльфы!
Oh, the Elves!
Эльфы!
The Elves!
Эти эльфы танцуют как идиоты.
All the elves dance around like idiots.
Вы, крошки эльфы, что при лунном свете В незримой пляске топчете траву, Которую потом обходят овцы!
you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, whereof the ewe not bites ;
Я не могу найти "Счастливые эльфы в городке Тинкли-Винкли".
- But I can't find Happy Little Allison Tinkly-Winkly Town.
Такие же, как эльфы, гремлины и эскимосы.
Just like elves, gremlins and Eskimos.
Эльфы.
The fairies.
Это эльфы, Хмурые эльфы.
There are fairies there... flat fairies.
И в этом виноваты эльфы?
And the fairies are to blame?
Эльфы обожают пятисотфранковые купюры.
The fairies love 500 franc bills.
Он говорит, что виноваты эльфы!
He says the fairies are to blame!
Это эльфы, драконы и гномы.
"Magic user." What the hell's that? These elves and dwarves and dragons, man.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
We open with the no-room-at-the-inn scene, then it's a rousing version of "Jingle Bell Rock," a brief medley from Jesus Christ Superstar. The first act ends with Santa's elves and the Three Wise Men linking arms and singing "Frosty the Snowman."
Эльфы?
Elves?
Что нужно сказать гномам Санты? - Эльфы усатые.
What do you say to Santa's dwarves?
Мир, где есть эльфы и мастерские и северные олени.
A world with elves and workshops and reindeer.
- Что-то случилось, маленькие эльфы?
- What's going on, little elves?
Три кольца получили Эльфы.
Three were given to the Elves :
Ты-то думала, что это эльфы пришли и его починили?
You thought that elves came in and fixed it?
Эльфы - сверхъестественные создания.
An elf is a supernatural being.
У него недоверчивый характер и нас никогда раньше не посещали Эльфы.
He has a suspicious nature, and we have never before been visited by elves.
Эльфы - предвестники нашей гибели!
The elves are the harbingers of our doom!
Эльфы не могут изменить волю Богов.
Elves cannot change the will of the gods.
Всё ещё пытаются убедить людей в том, что мы дружественные Эльфы.
Still trying to convince the folks we're friendly elves.
Донна, думаю, здесь работают эльфы.
Donna, I think elves work here.
Её свили эльфы.
Nasty Elves twisted it.
И эльфы и люди и орки.
Elves and Men and Orcses.
Эльфы начали это.
The Elves began it.
Вы не эльфы, вы мастера.
You guys aren't elves. You're wizards!
Как же эльфы?
What about the elves?
А если эльфы заметят, что мы их обманули,
Santa, if the elves find out we've made a switch...
Это очень интересная книга, много правил, которые эльфы не выполняют.
This book is very interesting reading. There's a lot of rules they're not following.
Там на северном полюсе есть место, где живут эльфы.
The North Pole is a place. There are elves.
Эльфы делают игрушки, красивые игрушки они настоящие.
They make toys. They're beautiful and it's real.
Ладно, эльфы... вперед.
Okay, elves! Let's get'em!
Если я не женюсь, то я перестану дарить подарки, дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
I mean, if I don't get married, I just won't deliver the gifts, and children everywhere will stop believing, the elves will lose their jobs, the North Pole will disappear and Christmas will be gone.
Потому что эльфы немного не дисциплинированы
'Cause as of late, some of the elves have been acting a bit impish.
-... как эльфы? -...
- Like a leprechaun?
Попрощайтесь со мной, эльфы.
Say goodbye, elves.
Эльфы удостоили тебя особой чести места на последнем корабле, покидающем Средиземье.
The Elves have accorded you a special honor... a place on the last ship to leave Middle-earth.
Эльфы ничего не решают.
Nobody comes here for the elf.
А эльфы?
What about the elves?
Я и забыл, что написал его, а ты - нет. Ты поступил правильно. Иначе мои эльфы остались бы сиротами, с голыми жопами.
I forgot I asked you to do it, but it's a good thing you did or Santa's little helper would've plugged his ass.
Эльфы обожают рассказывать.
Elves love to tell stories.
Во-первых, эльфы шьют башмаки, но только по ночам, когда сапожник спит.
The first is making shoes at night, while, you know, while the old cobbler sleeps.
- Разрази меня эльфы!
- Suck an elf.
- Это будет игрушка. - Эльфы догадаются.
- The elves'll know.