Эмиттер translate English
51 parallel translation
Или уйти - и тогда эмиттер улетел бы к черту на рога после взрыва или заползти в трубу Джеффри - в теплую компанию из 20 пауков.
Do I walk away and let the emitter blow itself to hell? Or do I crawl in the Jefferies Tube with 20 hook spiders?
Для этого нужен куда более эффективный эмиттер.
We needed a much more efficient emitter to do that.
Потерян второй боковой эмиттер.
We've lost the second lateral emitter circuit.
Подпространственный эмиттер наведен.
Subspace emitter aligned.
Перезапустить подпространственный эмиттер.
Reset subspace emitter.
Конечно, в чем дело? Я делаю подпространственный передатчик для научного проекта, но я не могу заставить эмиттер работать.
I'm working on a subspace transceiver, but I can't get the emitter to work.
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер.
Not if we bypass the plasma emitter. I hadn't thought of that.
И прямо сейчас самая важная работа - обойти этот плазменный эмиттер.
And right now, the most important job is bypassing the plasma emitter.
Они уже строят эмиттер частиц.
They're building it on top of the particle emitter.
Тогда мы возьмем имеющиеся корабли, пробьемся боем до Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер.
We take the ships we have, fight our way to Deep Space 9 and destroy the anti-graviton emitter.
Мы возьмем имеющиеся у нас корабли, пробьемся к Дип Спейс 9 и уничтожим антигравитонный эмиттер. Это наша единственная надежда.
We take the ships we have, fight our way to DS9 and destroy the anti-graviton emitter.
Мой эмиттер, он поврежден.
My emitter- - it's been damaged.
Я тут думал, если бы вы принесли эмиттер в медотсек, мы могли бы поработать над ним вместе.
I was thinking, if you brought the emitter to Sick Bay, we could work on it together.
Там мой мобильный эмиттер.
My mobile emitter's in there.
Возможно, несколько моих нанозондов попали в мобильный эмиттер доктора.
It is possible that some of my nanoprobes infected the Doctor's mobile emitter.
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.
Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
Точно как мой мобильный эмиттер.
Just like my mobile emitter.
Эмиттер доктора попал к нам из 29-го века.
The Doctor's emitter came from the 29th century.
Я обнаружил свой мобильный эмиттер.
I've located my mobile emitter.
Эмиттер был адаптирован, чтобы действовать как часть его центральной нервной системы.
The emitter has been adapted to function as part of his central nervous system.
Ваш мобильный эмиттер более совершенен, чем эти диагностические инструменты.
Your mobile emitter is more advanced than these diagnostic tools.
Мой эмиттер сплавился с несколькими нанозондами... Седьмой из Девяти.
My emitter fused with several of Seven of Nine's... nanoprobes.
В конце концов, мой мобильный эмиттер управляет твоим неокортексом, так что ты просто обязан произвести блестящее впечатление.
After all, you've got my mobile emitter driving your neocortex so you're bound to make a dazzling impression.
Где ваш мобильный эмиттер?
Where's your mobile emitter?
Эмиттер.
The emitter.
Ваш эмиттер.
Your emitter.
Ваш мобильный эмиттер дает вам свободу передвижения.
Your mobile emitter gives you freedom of movement.
Мой эмиттер начинает деградировать.
My emitter's starting to degrade.
Доктор, сейчас же загрузите вашу программу в мобильный эмиттер.
Doctor, download your program into the mobile emitter now.
Переместить мою программу в мобильный эмиттер... и собрать команду.
Transfer my program to the mobile emitter... and assemble the crew.
Тогда нам нужен мобильный эмиттер.
Then we need the mobile emitter.
Мне нужно, чтобы вы тайно вынесли мой мобильный эмиттер с голубого уровня.
I need you to smuggle my mobile emitter off Level Blue.
Деактивируйте мой мобильный эмиттер, и положите его в эту аптечку из селенида.
Deactivate my mobile emitter, and put it in inside this selenide medkit.
Мой эмиттер - ваш эмиттер.
My emitter is your emitter.
Компьютер, переведи голограмму Барклая в мобильный эмиттер.
Computer, transfer the Barclay hologram to the mobile emitter.
В таком случае, может, вы просмотрите их здесь, и я смогу одолжить мобильный эмиттер?
Well, in that case, maybe you could look over them here, so that I could borrow the mobile emitter.
Редж... когда я согласился одолжить вам мой эмиттер, я сделал это с пониманием, что вам это было нужно для официальных дел.
Uh, Reg... when I agreed to lend you my emitter, I did it with the understanding that you needed it for official business.
Лейтенант Торрес попросила меня починить неисправный голо-эмиттер.
Lieutenant Torres asked me to repair a malfunctioning holo-emitter.
Компьютер, переместить ЭМГ в мобильный эмиттер.
Computer, transfer the EMH to the mobile emitter.
Твой мобильный эмиттер?
Your mobile emitter?
Это мой мобильный эмиттер?
That's my mobile emitter?
Эмиттер в моей истории не имеет ничего общего с настоящим.
The emitter in my story is nothing like the real one.
Ваш эмиттер не шар на цепи.
Your emitter isn't a ball and chain.
Как только последний эмиттер будет на месте, начинайте подавать питание к сети.
As soon as the last emitter's in place, start routing power to the grid.
Всего один эмиттер, и вы можете активировать щит.
Just one more emitter, and you can activate the shield.
Компьютер, перевести ЭМГ в мобильный эмиттер!
Computer, transfer the EMH to the mobile emitter!
Компьютер, навестись на мой эмиттер и транспоровать меня на флаер дельта.
Computer, lock on to my mobile emitter and transport me to the Delta Flyer.
Если нет, когда вы достигнете Земли, пожертвуйте мой эмиттер в институт Дэйстрома.
If I'm not, when you reach Earth, I want you to donate my emitter to the Daystrom Institute.
Вам запрещается использовать мобильный эмиттер шесть дней.
You're hereby denied the use of your mobile emitter for six days.
Это эмиттер от радара самолёта.
This is the plane's radar emitter.