Энергетики translate English
161 parallel translation
По вашему указанию я связался с Министерством энергетики.
I acted on your suggestion... and got in touch with the power and light authorities.
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their years of testing.
Эх, днем еще есть агрессия... но без энергетики.
Ah, the day is still bristling... but without the energy.
От Индустрии Ядерной Энергетики Президент Единого Банка Атомных Накоплений... точнее Е.Б.А.К.
From the nuclear industry, President of the Key Atomic Benefits Office Of Mankind, KABOOM,
Но мало кто знает про лабораторию биосферный комплекс центр исследования альтернативной энергетики.
Of course. But few know about the laboratory, the biosphere... the alternative energy research center.
В этом году королем и королевой энергетики становятся...
This year's King and Queen of Energy are...
Им нужны фрукты для энергетики.
They need fruit for energy.
Как бывший Вице-министр энергетики...
As former Vice-minister of Energy and Power...
- Почему вы не взламаете систему атомной энергетики или Американскую систему баз вооружения?
Why not hack nuclear plants, or American military and tech?
На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная катастрофа в области ядерной энергетики.
"The reactor incident in the chernobyl plant is the worst disaster in the history of nuclear power."
Они были на сервере Департамента водоснабжения и энергетики.
They were in the water and power mainframe.
- У тебя встреча с министром энергетики через пять минут. - Спасибо.
You're with the energy secretary in five minutes.
Премьер-министр решил... отка3аться от атомной энергетики?
The Premier has decided. To give up nuclear power plants?
Он заместитель представителя в Министерстве энергетики.
Deputy spokesperson at the Department of Energy.
Вы знаете, почему помощник министра энергетики в самолете?
Do you know why the assistant energy secretary is on the plane?
Министр энергетики.
The Energy Minister.
Есть женщина, работающая на нас прямо из министерства энергетики.
Here's a woman, working for us, straight from the Department of Energy.
Я просто собрала материалы прессы по поводу энергетики.
Well, I compiled clippings over at Energy.
Как сказал министр энергетики, "нас застали врасплох."
And as the secretary of energy said, "We were caught unawares."
Когда он был констеблем в полицейских силах атомной энергетики.
Mmm, when he was a PC in the Atomic Energy Constabulary.
Я министр энергетики.
I'm the secretary of energy.
Я тоже стала все более политически активной, и до сих пор протестовали против апартеиде, ядерном оружии, ядерной энергетики, гей-трепку и сексуальной эксплуатации женщин.
I've also become increasingly politically active, and have so far protested against apartheid, nuclear weapons, nuclear power, gay bashing and sexual exploitation of women.
Много энергетики.
A lot of energy.
На кафедре энергетики сказали, что наше обычное место теперь запретная зона.
Department of Energy said our regular space is kind of a hot zone.
Однако, из-за патентов на аккумулятор, контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
In order to do this, they needed to acquire the remaining gold in the system. So, under the pretense of helping to end the depression came the 1933 gold seizure.
- Интернет- - вся система энергетики - - и- - системы - - снабжения- - их - - судьба- - теперь- - находится - - в- - наших- - руках.
the internet... connectivity... electrical... power... critical... utilities... their... fate... now... rests... in... our... hands.
И Ларри - "тот парень, который работает на отдел воды и энергетики"
Lucky there's a family guy Lucky there's a man who positively can do
- Нет, просто энергетики.
- No, just uppers.
Открывай энергетики!
Break out the red bull,
Депрессанты, антидепрессанты, успокоительные, энергетики...
Uppers, downers, stool hardeners, stool softeners.
Я пользуюсь этим фонтаном из-за его убийственной энергетики.
Oh, I use this fountain for killing powers.
Однако из-за патентов на аккумулятор, контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
However, due to battery patents, controlled by the oil industry, which limits their ability to maintain market share, coupled with political pressure from the energy industry, the accessibility and affordability of this technology is limited.
Скоро народ обратится к нам — руководителям армии, финансовой сферы... и энергетики, — чтобы выправить положение.
Soon the populace will turn to us- - the leaders of the military, finance and energy- - to right the ship.
Тут написано, что энергетики для женщин в розовых банках - это тренд..
Oh, and look at this... It says energy drinks for women are the hottest thing in a cool, pink can...
Они заявляют что сорвали принятие Киотского Протокола и помогли разрушить регулирование в жилищной сфере, банковском деле, в вопросах энергетики окружающей среды.
They claim to have derailed the Kyoto Protocol and to have helped destroy regulation around housing, banking, energy, and the environment.
И когда она ушел со своего поста, в тот-же год он стал официальным советником правительства США в вопросах энергетики.
And the year he left that job, he became an official adviser to the U.S. government on energy matters.
- Им было обещано ключевое выступление от одного из крупнейших игроков энергетики.
- They'd been promised a major announcement from a major player in the energy industry.
Исследовать будущее нашей энергетики и предопределить наш новый завтрашний день
So that's why we're here today. To explore our new energy future and envision a new tomorrow.
Письма в министерство энергетики по поводу размещения опор для магистральной линии электропередач.
Letters to the Ministry of Supply for the siting of pylons for the National Grid -
Меня пригласили на ежегодную выставку ядерной энергетики в Париж, Франция!
I've been invited to the annual Nuclear-power expo in paris, France.
Это не энергетики.
They're not energy pills.
Не касаться, нет разговаривать и не смотреть в глаза когда собачий нос занят анализом вашей энергетики и различных запахов вашего тела.
"No touch, no talk and no eye contact" "while the dog's nose is busy analyzing our energy" "and all the different scents in our body."
Отец сказал, что ты уволился, потому что отказываешься работать в области индустриальной энергетики.
Dad said you quit, because you refused to work for the energy industry.
Ты в курсе, что взламывать компьютеры департамента энергетики
You know hacking into energy department computers
Хватит пить эти дурацкие энергетики.
Stop drinking those dumb energy drinks.
Продавать англичанам энергетики!
Sell energy drinks to the U.K.!
Всегда знал, что энергетики - это гадость.
Good luck getting the deposit back on that one.
Моя фамилия Восходчук. Я главный юрист Министерства Энергетики Украины.
I am Voshkod, General Counsel with Ukrainian Department of Energy.
Удостоверение из министерства энергетики.
I.D. card from the Department of Energy.
Охранники из министерства энергетики ехали в самой фуре с грузом.
Department of Energy security detail riding in back with the cargo.
Вот тут на сцену выходят энергетики.
That's where the energy drinks came in.