Эпилог translate English
22 parallel translation
Добрый вечер, и вновь добро пожаловать на "Эпилог"
Good evening, and welcome once again to the epilogue.
Эпилог "Похороны Бесс"
♪ ♪ ( PIANO BALLAD ) MAN : ♪ It's a god-awful small affair ♪
Это только эпилог, принцесса.
That's just the epilogue, princess.
ЭПИЛОГ
EPILOGUE
Небольшой эпилог?
Little epilogue.
Эпилог.
On the epilogue.
Кто написал эпилог к его книге и точно там появится?
Who wrote the epilogue for his book and will feel obliged to appear?
ЭПИЛОГ : МЫ ВЕДЬ ЗНАКОМЫ, ВЕРНО?
epilogue epilogue Don't we know each other?
Мне бы хотелось добавить эпилог.
I'd like to add a final epilogue.
И что теперь, такой вот эпилог?
And now what? !
Хотя Джозеф сказал, что эпилог ответит на все вопросы читателей.
Joseph did say, though, that the epilogue would answer all of the readers'questions.
Эпилог?
The epilogue?
Я скажу ей написать эпилог.
I'll tell her to write an afterword.
Эпилог от Амелии Понд.
'Afterword, by Amelia Williams.
Это эпилог книги.
It's the last page.
Эпилог, где Люсилль, после 60 лет бесконфликтного брака, признает, что она теряет его как вагон сломанное колесо, и осознает, что вся ее теория избежания гнева была кучей лошадиного навоза.
The epilogue, where Lucille confides, after 60 years of conflict-free marriage, she loses it over a broken wagon wheel, and realized that her whole avoiding anger theory was a bunch of horse crap.
Ну, я просто арендую эпилог.
Well, I just rent the epilogue.
Наш случай не более, чем эпилог трудной истории.
Our case was nothing more than an epilogue to an arduous tale.
ЭПИЛОГ Медленная музыка
EPILOGUE
500 } Эпилог я в парке.
Yeah, I'm inside the amusement park.
День пятый Эпилог
Day Five : although I have been caught, it's not for nothing...
Что ещё мы можем сделать... кроме как разбить зелёную тарелку... 194 ) \ cH91A8AC } Эпилог
There's no one else here. I'm sorry. And thank you.