Эркюль translate English
223 parallel translation
Эркюль был очень этим доволен... доволен... хотя был невысокого роста, запятая, и сердился временами...
"Counting the stitches in a low tone... "... and shying now and then. "
- Эркюль Пуаро.
- Hercule Poirot.
Эркюль Пуаро?
Hercule Poirot?
- Доброе утро, Эркюль.
- Good morning, Hercule.
Спасибо. Я - Эркюль Пуаро.
Thank you. I'm Hercule Poirot.
Вы Эркюль Пуаро?
The Hercule Poirot?
Эркюль Пуаро.
Hercule Poirot.
Может бросите всё, Эркюль?
Couldn't you drop it, Hercule?
До свидания, Эркюль.
Good-bye, Hercule.
- Эркюль.
Hercule. '
Не Геркулес, а Эркюль.
- And Hercule and not Hercules.
Да, мадам, я Эркюль Пуаро.
I am Hercule Poirot, yes Madame.
Эркюль Пуаро - частный детектив.
Hercule Poirot is a private detective.
Я Эркюль Пуаро, мисс Данн.
- I am Hercule Poirot, miss Dunn.
- Я Эркюль Пуаро.
I am Hercule Poirot.
Нет ничего, к чему Эркюль Пуаро не мог бы приложить палец.
Is there nothing to which Hercule Poirot can not turn his "finger".
Может, Эркюль Пуаро сможет вам помочь?
Can Poirot be of assistance?
- Это Эркюль Пуаро, частный детектив.
Begging your pardon. He's Hercule Poirot, private detective.
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик. - А это мой помощник капитан Гастингс.
I am Hercule Poirot, a private investigator, and my associate, Captain Hastings.
Я Эркюль Пуаро, частный детектив. Я расследую некоторые обстоятельства, связанные со смертью Генри Гасконя.
And I am investigating the circumstances surrounding the death of Henry Gascoigne.
Эркюль Пуаро, месье.
Hercule Poirot, monsieur.
- Эркюль Пуаро?
You're Hercule Poirot, eh?
Нет, благодарю, мадемуазель. Эркюль Пуаро - человек мирный.
Thank you very much, mademoiselle, but essentially Hercule Poirot is, uh, a man of peace.
Это Эркюль Пуаро?
- Is that Hercule Poirot?
Это Эркюль Пуаро.
- It is I, Hercule Poirot.
Нам посчастливилось, что на борту оказался мистер Эркюль Пуаро. Он имеет обширный опыт в подобных делах.
As you know, we are fortunate enough to have on board with us, Mr. Hercule Poirot, who is probably known to you all as a man who has wide experience in such matters.
Эркюль Пуаро - человек слова, даже если пьеса дурна.
Hercule Poirot is a man of word, though the playwright it is not.
Я, Эркюль Пуаро, утверждаю, что в прошлый понедельник, в шесть часов стрихнин покупал не Альфред Инглторп.
I, Hercule Poirot, affirm what the man who bought the strychnine in Monday ás six of the afternoon, he was not Alfred Inglethorp, since ás six of the afternoon of this day,
Я Эркюль Пуаро.
I am Hercule Poirot.
Супер-специалист, известный на весь мир сыщик. Мистер Эркюль Пуаро.
The extra-special, world-celebrated detective, Mr Hercule Poirot.
Скажите мадам Райс, что пришёл её друг Эркюль Пуаро.
Miss Buckley had unwrapped them both before she looked inside. I couldn't say.
- Эркюль Пуаро, детектив, отошедший от дел. Боюсь, что не смогу вам помочь.
Now, Hastings, I am about to enter the flat of the Robinsons after the method of the dustbins.
Без преувеличения можно сказать, что Эркюль Пуаро самый оригинальный ум двадцатого века.
Then they discovered they had an assassin on their trail. Yes. The deception of Carla Romero so infuriated the Mafia that their code of honor would demand revenge.
Умный, смелый, тонко чувствующий, необыкновенно находчивый Эркюль Пуаро на две головы выше детективов, с которыми сводила меня служба.
Hmm. Prepare yourself, mon brave. Our visitor has arrived.
А это мистер Эркюль Пуаро и его коллега, капитан Гастингс.
And this is Mr. Hercule Poirot and his colleague, Captain Hastings.
До встречи, Эркюль.
After you, gentlemen. - Thank you.
Эркюль Пуаро Это возмутительно!
I said, did I not, that we should see M. Pengelley in the dock.
Когда даже я, Эркюль Пуаро, не вижу того, что у меня прямо перед глазами.
When not even I, Hercule Poirot, cannot see what is staring plainly at me in front of the eyes.
Правда? Разве Эркюль Пуаро действует не лучше любого преступника?
Would not have Hercule Poirot do better than any criminal?
Эркюль Пуаро пользуется своим серым веществом.
He would use his grey cells.
Эркюль Пуаро менял бы свой метод действия в каждом преступлении.
... Would change his modus operandi with every crime.
Значит, вы знаменитый Эркюль Пуаро, не так ли?
So this is the famous Hercule Poirot?
Эркюль Пуаро не шутит, месье.
Hercule Poirot does not joke, monsieur.
Эркюль Пуаро проигрывал?
- Is Hercule Poirot to be beaten? Never!
Гастингс, какой взломщик пропал когда Эркюль Пуаро решил стать величайшим в мире детективом!
What a cracksman was lost when Poirot decided to become the world's greatest detective.
Это Эркюль Пуаро, мой друг.
This is Hercule Poirot, a friend of mine.
- Эркюль Пуаро?
Hercule Poirot...
Эркюль Пуаро.
I am Hercule Poirot.
Эркюль Пуаро шутовские костюмы не носит.
And what if M. Ridgeway had to make the journey?
По-моему, это Эркюль Пуаро.
I'll ask the captain to prepare a cabin. We can sail off tonight.
Алло, мадам Лестер? Мадам, пожалуйста, успокойтесь. Это Эркюль Пуаро.
One, two, three, heave.