English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Этап

Этап translate English

830 parallel translation
Джош - правда пройденный этап.
( chuckles ) I truly am over Josh.
- Это заключительный этап нашей работы.
- No, it's the finishing touch to our work.
Мы пересекли карбон и вступили в последний этап.
We walked through the mazes of the Carboniferous and our final journey was ahead.
Интересный этап - выход морских животных на сушу :
An interesting stage is the appearance of animals that could live outside of water.
Вот, смотрите, это первый этап процесса смешивания.
And now, then, this is the first stage of the mixing process.
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап.
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.
Как сегодняший этап?
- Where is it? Where's today's stage? - How should I know?
О, все чувствительные молодые души проходят через этот этап.
All sensitive young souls go through this phase.
Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится.
It is only a passing phase. It is only a stage we are going through. It will be discarded sooner or later.
Дидье и Мари-Лора давно уже перешли на тот этап, когда спят не с кем-то, а против кого-то,
Didier and Marie-Laure are long past the point where you sleep with someone.
Это как пройденный этап, только...
It was being left behind, just when...
Но в моем возрасте женщины - это пройденный этап.
But at my age, women are a closed chapter.
Последний этап пробуждения!
Final stage of awakening!
Наверное, это заключительный этап их плана.
This must be the last phase of their plan.
Только первый этап.
First stage only.
Я хочу начать второй этап нашего проекта... И как можно скорее.
- I want to start the second phase of our project.., as soon as possible.
Что за второй этап, хозяин?
- What is the second phase, master?
- Допустим, это был этап.
- Let's say it was a phase.
Если анализы потвердят наличие атмосферы на новой планете, мы применим это как последний этап.
If analysis confirms an atmosphere on the new planet, we'll use that as a last stage.
Этот этап жадоваю я увидеть.
That part I'm looking forward to.
Этап действия!
Proceed condition.
Это был как будто пройденный этап.
We felt we had already gone through that phase.
Ликвидация в полете : первый этап, код 1-1А.
Destruct sequence 1, code 1-1 A.
Первый этап выполнен.
Sequence 1 complete.
Второй этап ликвидации в полете, код 1-1А-2Б.
Destruct sequence number 2, code 1-1 A-2B.
Третий этап ликвидации.
Destruct sequence number 3.
Заключительный этап автоматический.
FINAL PHASE ON AUTOMATIC.
— ледующий этап - обожествление.
The next step is deification.
200 метров до финиша. Кто выиграет этап?
Following in his tire marks, 200 meters from the finish... the cyclists are released.
Наступает первый этап.
The first step is coming.
- Этап первый, четыре секунды - разгон.
Point one, four seconds... car starts.
Этап второй, тринадцать секунд - ресторан "Феликс".
Point two, 13 seconds... Felix Restaurant.
Этап третий, двадцать секунд
Point three, 20 seconds...
Этап четвертый, двадцать пять секунд - отель "Мартинес".
Point four, 25 seconds... Hotel Martinez.
Этап пятый, сорок пять секунд. Хорошо.
Point five, 45 seconds... good.
Так. Этап шесть, минута семнадцать секунд - подъезжаем к катеру.
Point six, 1'1 " you get to the boat.
Так. Этап седьмой, минута тридцать две - выход из порта.
Point seven, 1'32 "...
Так. Этап восемь, минута сорок.
Point eight, 1'40 ".
Первый этап есть.
Point one, all's well.
Второй этап есть.
Point two, all's well...
Четвёртый этап - есть.
Point four, all's well.
Пятый этап - есть.
Point five, all's well.
Шестой этап - есть.
Point six, all's well.
Седьмой этап - есть.
Point seven, all's well.
Восьмой этап - всё в ажуре.
Point eight, all's very well.
А затем мы скоординируем второй этап "Эриес", на котором мы уничтожим все диссидентские группировки по сигналу нашего возрожденного вождя.
And we will then coordinate Aires Phase Two, which will exterminate all dissident factions on signal from our reborn leader.
Это первый этап - переключи здесь.
This is the phase one switch here.
А теперь второй этап.
This is the phase two.
Первый этап, второй.
Phase one, phase two.
Первый этап.
Phase one.
Первый этап носит название "Сокол".
The first raid will be known by the code name of "Falcon".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]