English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это очень важно для меня

Это очень важно для меня translate English

273 parallel translation
Меня уже пригласили - и это очень важно для меня.
I have an engagement - a really important one.
Это очень важно для меня.
They're most important to me.
Это очень важно для меня.
- Something most important you can do.
Простите, но это очень важно для меня.
Look, I'm sorry, but it was important to me.
Это очень важно для меня.
It's important to me.
- Да, понимаю, но ведь это очень важно для меня.
- I understand,... but this is so important to me.
- Пойми же, это очень важно для меня.
It's very important for me.
Это очень важно для меня.
No. It's important. It's very, very important to me.
Это очень важно для меня, я тоже хочу поехать.
If we get the ticket early enough, it'll be cheap.
Пожалуйста, это очень важно для меня.
please, tell me. It's important to me.
Огромное спасибо, это очень важно для меня.
Oh, thank you very much, I appreciate this.
Это очень важно для меня, чтобы мы закончили, Джон.
It matters to me a great deal that we finish this, John.
Это очень важно для меня.
This is very important to me.
Это очень важно для меня.
It, it's the most important'just turn up'I've ever done
Это очень важно для меня.
I wanna see if I still have a chance.
Профессор, это очень важно для меня.
Professor, it's really very important to me.
Это очень важно для меня - объяснить тот факт, что я не жертва.
It's very important for me to get across the fact that I am not a victim.
Это очень важно для меня.
It means a lot to me.
Это очень важно для меня.
It's very important to me.
- Это очень важно для меня.
- lt's very important to me.
Это очень важно для меня. Хорошо?
It's important, it's medical.
Для меня это очень важно.
This is very important to me, Your Excellency.
Извини, но это очень для меня важно.
Can we talk tonight?
Для меня это очень важно.
Important to me.
Для меня это очень важно.
Its very important to me.
Для меня это очень важно теперь, когда он умер.
These things are so important to me now that he's dead.
И если я прошу Вас со мной встречаться, значит это для меня очень важно.
Because it's very important for me.
Для меня это очень важно.
It's like a heavy burden.
Это для меня очень важно.
It's really important for me.
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
I am here at this Fascist rally because my daughter has assured me that it was important to her that I come.
Это для меня очень важно.
This is very important to me.
Для меня это очень важно.
It's important for me
Для меня... это очень важно.
It... is very important to me.
Не за что. Откуда вы знаете, что это для меня очень важно?
How did you know it mattered so much?
Это для меня очень важно.
It's important for me.
Сегодня моя последняя лекция. И для меня это очень важно. Если, конечно, вы не возражаете, я хотел бы заснять наше занятие.
The important thing for me today, for my last class, if you agree, I'd like to film your heartfelt beliefs...
Поверьте, для меня это очень важно.
V ery "importante." V ery important.
Для меня это очень-очень важно!
Piece of cake. - No, I'm... God!
Понимаешь, Хельмер, для меня это очень важно, что мы отмечаем позитивные сдвиги на этом отделении Операция Утренний воздух и тд...
It ´ s important at present for our department to make a positive impression. Operation Morning Breeze, etc...
Лен, для меня это очень важно.
Len, it's important to me. Oh, yes, I know.
Для меня это очень важно.
- It would mean such a lot to me.
Прошу прощения за это вторжение, но для меня очень важно поддерживать контакт с клиентами.
Excuse this sudden intrusion but I want handson contact between myself and the customer.
Слушай, для меня это очень важно.
LOOK, THIS IS VERY IMPORTANT TO ME.
Это будет очень важно для меня, если ты останешься.
It would mean a lot for me if you stay.
Это было для меня очень важно.
It's really meant a lot to me.
Для меня это очень важно.
I really appreciate it.
Это для меня очень важно.
It's very important to me.
Прости, Чендлер, но для меня это очень важно.
I'm sorry, Chandler, but this is really important to me.
Конечно, это значимо лишь для меня, а для меня, это действительно, очень важно...
Of course, that's only important to me, but to me, it's very important.
Для меня это очень важно.
And all that's important to me.
Это очень важно для меня.
That means a lot,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]