English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Эту штуку

Эту штуку translate English

2,674 parallel translation
Я починю эту штуку, когда вернёмся.
I'Il repair it when we get back.
.. Я нанесу эту штуку на карту, проверю, нет ли в ней дыр.
I can totally map this thing, see if there's any holes.
Я связался с некоторыми людьми, которые уничтожат эту штуку раз и навсегда.
I got in contact with some people who will destroy this thing once and for all.
Вы хотели выпустить эту штуку, не так ли?
You were gonna let it loose, weren't you, huh?
Обожаю эту штуку.
Oh, love this stuff.
Ладно, как ты выключаешь эту штуку?
Okay, how do you get it off of this thing?
Знаете, когда он к чему-то идет, он делает эту-эту штуку.
You know, when he's on to something, he does that-that thing.
- Зачем ты притащил эту штуку?
- What are you doing with that?
У нас есть насос, который надует эту штуку секунды за две.
We have a pump that can blow that thing up in, like, two seconds.
Ты будешь чествовать эту штуку... в тот день тоже?
You gonna honor this thing, uh... you know, on that day as well?
Хватит сосать эту штуку.
Don't you keep sucking on that thing.
Ладно, я закрываю эту штуку.
All right, I'm pulling this thing over.
Папа поэтому взял эту штуку?
That's why dad got this thing?
В смысле, наложите фильтр на эту штуку.
Oh, I mean, come on, slap a filter on this thing.
Ненавижу эту штуку.
I hate this thing.
Ты думаешь они собираются запустить эту штуку в купол?
You think they're gonna launch that thing at the dome?
Мы бы никогда не нашли эту штуку типа яйца, если бы ты нас туда не повел.
We never would've found that egg thing if you hadn't led us there.
Слушай, может, если ты сможешь эту штуку заполучить, то отключишь купол.
Look, maybe if you get this thing, you could bring down the dome.
Или ты хочешь, чтобы твой отец запер эту штуку до того, как мы получим ответы?
Or do you want your dad to lock that thing away before it can give us any answers?
Да, да, вставляй эту штуку. Давай, давай.
Yeah, yeah, yeah, put that thing in... put... put, put it in.
- Оставь эту штуку.
You don't need that.
Я не хочу, чтобы эту штуку резали.
I don't want to have to cut this thing off!
Я думала, я выкинула эту штуку в окно.
I thought I threw that thing out the window.
Ты знаешь, ты мог бы на самом деле покрутить эту штуку, по-настоящему.
You know you could actually just sharpen that thing for real.
Как же эту штуку приколоть?
How do I pin this thing on?
Ты правда думаешь, что русские отслеживают эту штуку?
You really think the Russians are tracking this thing?
Раскрутите эту штуку вместе?
The two of you together, pimping this thing out?
И как ты думаешь, если мы вытащим эту штуку, эти ребята будут способны ее простить за всех тех людей, которых она убила?
And if we remove the thing, you think these folks are gonna be able to forgive her for all the people she's killed?
Нет, смотри на эту штуку.
No no, look at this stuff.
Я не могу включить эту штуку.
I'm not getting a status light on this thing.
Я выпил столько кружек чая, что они мне подарили вот эту штуку.
- I've had so many cups of tea... they gave me my own one of these.
"Эй, Мэнни, подай мне эту штуку". Вот и вся моя история. Погоди.
"Hey, Manny, hand me that thing." That's my whole story.
Ян, убери эту штуку отсюда!
Ian, get that thing out of here!
Пожалуйста, делай эту штуку, чтобы напоминать о ней.
Do that thing that reminds me of her, please.
Я нашла четырех в доках, там же где нашла эту штуку.
I found four of them on the docks- - same place I found that.
Врубай эту штуку!
Let's light this thing.
Выключи эту штуку и спускайся вниз.
Shut that thing off, and come downstairs.
- Радуйся, что они эту штуку не сломали.
- Just be glad that they didn't destroy this whole thing.
Но врач мне выписал эту штуку, как дезодорант.
But the doctor got me on this application. - It's like a deodorant. - That's terrific.
А я эту штуку заполнила всем что только душа пожелает наши проблемы улетучатся в миг как пузырьки из бутылки.
And I jam packed that bad boy with so many goodies that we will be blowing away our problems along with little bottles of bubbles.
Мы не вытащим эту штуку, да?
We're not pulling that thing out, are we?
- Ещё, блядь, один писк, и клянусь Иисусом, я засуну эту штуку туда, куда тебе точно не понравится.
Another fricking peep I swear to Christ I'll stick this burner someplace you really won't like.
Сними с меня эту штуку.
Get this thing off of me.
Мы никуда не двинемся, пока ты не залезешь на эту штуку, чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше мы вернемся домой.
We are not going anywhere till you get up on that thing, so the sooner you do it, the sooner we get to go home.
Я думаю это всё, что мы можем сделать в данный момент попытаться открыть эту штуку
I guess all we can do for now is... try and get this thing open.
Глянь на эту штуку.
Look at this thing.
Елена, прими эту чертову штуку.
Elena, take the damn thing.
Выиграем эту проклятую штуку.
Gonna win this damn thing.
я должен найти эту вещь ( штуку )
I have to find this thing.
Всё, я изымаю эту... штуку, пока мы не поймем, что происходит.
All right, I'm impounding this... thing until we see what happens.
Я не хотел зря обнадеживать маму, но я согласен на эту когнитивную штуку.
Didn't want to get my mom's hopes up, but I'd like to give that cognitive thing a shot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]