English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я делаю это для себя

Я делаю это для себя translate English

75 parallel translation
Я делаю это для себя.
I'm doing it for myself.
Я делаю это для себя.
It's for me.
Я делаю это для себя и для других райтеров, которые понимают язык граффити.
It's for me and other graffiti writers, that we can read it.
Я делаю это для себя.
I do business for myself.
Я делаю это для себя.
I'm doing this just for me.
Я делаю это для себя.
I'm doing this for me.
Дженнифер, не надо так недооценивать старуху. Я делаю это для себя.
Jennifer, give an old woman some credit. I am doing this for myself.
Я делаю это для себя.
I'm doing it for me.
Но я делаю это для себя.
But I'm doing this for me.
Нет, я делаю это для себя.
No, I'm doing it for me.
Я делаю это для себя – это мой выбор.
You know, I'm doing this for me.
Ты думаешь я делаю это для себя?
It is changing things.
Я делаю это для себя.
I'm giving it up for myself.
Я делаю это для себя.
Pfft. I'm doing this for me.
В данный момент я делаю это для себя.
At this point, I'm just doing this for myself.
Не для себя я делаю это... но для Рима.
What I do, I do not for myself... but for Rome.
Я больше делаю это для тебя, мама, чем для себя.
Doin'this for you as much as for me, Mom.
Всё это я делаю не для тебя, а для себя.
I'm doing it for me.
Я делаю все это для себя.
Hey, hey, hey.
Я думала, что делаю что-то хорошее для него, но даже не знала, что делаю это для себя.
I mean, I knew doing it would be good for him, but I had no idea what a rush it would be for me.
- А я это делаю не для себя.
- This isn't for me.
Я делаю это не для нее. А для себя.
I'm not doing this for her but for myself.
Я это делаю не столько с тобой, сколько для себя.
I'm not so much doing this to you as I'm doing it for me.
Пожалуйста.Ты думаешь что это я делаю для себя
What the fuck? I'm driving!
Вам регулировка не нужна. Я делаю это только для себя.
You don't really need any adjusting, so I'm just gonna do this for myself.
Я делаю это не для себя, я делаю это для фанатов.
I'm not doing it for me. I'm doing it for the fans.
- На самом деле я это делаю для себя.
Actually, I'm writing for myself.
Я делаю это не для себя.
I'm not doing this for me.
Я делаю это не для себя, я делаю это для тебя, чтобы помочь тебе выйграть награду Рока.
I'm not doing it for me, I'm doing it for you, to help you win The Rocky.
Я это делаю не для себя.
I'm not doing this for myself.
Ну, только я это для себя делаю, не на публику, как ты.
Well, obviously mine's private and not public like yours.
Я делаю это для себя.
I do it for me.
- Я делаю это не для себя.
- I'm not doing this for me.
Я делаю это и для себя.
I'm doing it for me, too.
Это моё Это то, что я делаю для себя
That's mine. It's a work I'm doing on myself.
Может быть, я опять делаю это для себя, но я лишь хочу сказать, Марк, извини меня, и я бы хотел, ээ...
Maybe this is just more of me being selfish, but I just wanna say, Marc, that I'm sorry and I wish that, uh.
Так как я тебя очень люблю и правда хочу помочь тебе, но я делаю это и для себя тоже.
So as much as I love you and I really want to help you, I'm doing this for me too.
Послушай, любимая, я делаю это больше для тебя, чем для себя.
Listen, love, I'm doing this as much for you as I am for me.
Я делаю это не для себя, Николя.
I'm not doing this for myself, Nicolas
Если это то, что я делаю для себя. Я не сделал этого.
If this had been for me, I never would have done this.
Я делаю это не для себя.
I'm not doing this for myself.
Но я это делаю не для себя.
But I didn't do it for me.
Я делаю это не для себя.
I'm not doing it for me.
То есть я делаю это только для себя? Это я делаю?
I'm doing this just for me?
Я делаю это только для себя.
Is that what I'm doing? I'm doing it just for me.
Ну я делаю это и для себя.
Well, it's for me, too.
Я уже не делаю это просто для себя
- I just don't do it for me anymore.
Это единственная вещь, которую я действительно делаю для себя.
This is the one thing I'm actually doing for myself.
" Я нашла развлечения для себя, как всегда это делаю,
" I find my diversions, as I always do,
- Я делаю это только для себя?
- I'm doing this just for me?
Но это я делаю для себя.
But this I'm doing for myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]